書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

大雅·生民之什·凫鹥

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-9 12:13

鳧鷖

鳧鷖,守成也。太平之君子,能持盈守成,神祇祖考安樂之也。

鳧鷖在涇,公尸來燕來寧。爾酒既清,爾殽既馨。公尸燕飲,福祿來成。
鳧鷖在沙,公尸來燕來宜。爾酒既多,爾殽既嘉。公尸燕飲,福祿來為。
鳧鷖在渚,公尸來燕來處。爾酒既湑,爾殽伊脯。公尸燕飲,福祿來下。
鳧鷖在潀,公尸來燕來宗。既燕于宗,福祿攸降。公尸燕飲,福祿來崇。
鳧鷖在亹,公尸來止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕飲,無有後艱。

鳧鷖五章,章六句。

翻译
野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。
野鸭鸥鸟沙滩上,公尸赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。公尸赴宴来品尝,助你福禄长安康。
野鸭鸥鸟在洲诸,公尸赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。公尸赴宴来品尝,为你降下大福禄。
野鸭鸥鸟港汊中,公尸赴宴位居尊。已在亲庙设酒席,福禄降临你家门。公尸赴宴来品尝,福禄不断降你身。
野鸭鸥鸟在峡门,公尸赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。公尸赴宴来品尝,从此太平无艰辛。

参考译文
野鸭鸥鸟河中央,神尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。神尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。
野鸭鸥鸟沙滩上,神尸赴宴来歆享。你的美酒好清又多,你的菜肴美又香。神尸赴宴来品尝,助你福禄长安康。
野鸭鸥鸟在洲诸,神尸赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。神尸赴宴来品尝,为你降下大福禄。
野鸭鸥鸟港汊中,神尸赴宴位居尊。已在亲庙设酒席,福禄降临你家门。神尸赴宴来品尝,福禄不断降你身。
野鸭鸥鸟在峡门,神尸赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。神尸赴宴来品尝,从此太平无艰辛。 

题解
祭祀的次日,主人设宴酬谢神尸,酒菜丰美,求得福禄。

注释
扶fú:野鸭。鹥以yǐ:鸥鸟。【集传】:『凫,水鸟,如鸭者。鹥,鸥也。』 【传疏】:『泾,水中也。』
:享安宁。【传疏】:『燕,燕饮也。』
来成:【通释】:『来成,犹言来崇,成亦重也。』
:安享。【通释】:『凡神歆其祀通谓之宜。』
:助。【郑笺】:『为犹助也。助成王也。』
:这里指坐。
许xǔ:【传疏】:『尔酒既湑,犹云尔酒既清矣。』
葡pú:【说文·肉部】:『脯,干肉也。』
忠zhōng:港汊。【毛传】:『潀,水会也。』
:尊敬,尊崇。【毛传】:『宗,尊也。』 李樗初chū、黄埙勋xūn【毛诗集解】:『来居尊位也。』
:【毛传】:『崇,重也。』
门mén:峡中两岸对峙如门的地方。【集传】:『亹,水流峡中,两岸如门也。』
熏熏:和悦的样子。何楷【诗经世本古义】:『熏熏,当依【说文】作醺醺,谓尸醉也。』
欣欣:【毛传】:『欣欣然,乐也。芬芬,香也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部