書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

秦纪一 秦始皇十年 李斯谏逐客令 陷害天下忠义

资治通鉴白话文作者:金色轰炸机发布:金色轰炸机

2023-2-15 08:58

秦始皇十年甲子、西元前237年

王以文信侯奉先王功大,不忍诛。
冬,十月,文信侯免相,出就国。

嬴政因吕不韦事奉先王功劳卓著,不忍心将他杀死。冬季,十月,吕不韦被罢免相国之职,离开京城,到他的封国河南洛阳今河南洛阳

吕不韦和太后私通,得到这样的结果已经够便宜了。

宗室大臣议曰:『诸侯人来仕者,皆为其主游间耳,请一切逐之。』于是大索,逐客。客卿楚人李斯亦在逐中,行,且上书曰:『昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里于宛,迎蹇叔于宋,求丕豹、公孙支于晋,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,诸侯亲服,至今治强。惠王用张仪之计,散六国之从,使之事秦。昭王得范睢,强公室,杜私门。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!夫色、乐、珠、玉不产于秦而王服御者众;取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。是所重者在乎色、乐、珠、玉,而所轻者在乎人民也。臣闻太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德;此五帝、三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,所谓藉寇兵,赍盗粮者也。』王乃召李斯,复其官,除逐客之令。李斯至骊邑而还。王卒用李斯之谋,阴遣辩士赍金玉游说诸侯,诸侯名士可下以财者厚遗结之,不肯者利剑刺之,离其君臣之计,然后使良将随其后,数年之中,卒兼天下。

秦国的王族大臣们建议说:『各国到秦国来作官谋职的人,大都是为自己的君主来游说,以挑拨离间我们君臣上下之间的关系,因此,请大王将他们一律驱逐出境。』于是,秦王下令全国实行大搜索,驱逐外来人。客卿楚国人李斯也在被逐之列。他在临离开前还上书秦王说:『从前秦穆公招纳贤才,由西部戎地选得由余,东方宛城物色到百里奚,在宋国迎取了蹇叔,晋国寻求到丕豹和公孙支。如此,秦国得以兼并二十多个封国,而称霸西戎。孝公任用商鞅实行变法,使各国都亲和服从,以至今日天下大治,国势强盛。惠文王采纳张仪的策略,拆散六国的合纵联盟,使它们为秦国效力。昭襄王得到范睢的辅佐,加强了王室的权力,遏制了贵族家族的势力。这四位君王都是依靠客卿的作用而建功立业的。如此看来,客卿有什么地方辜负了秦国啊!美色、音乐、宝珠、美玉都不产在秦国,可大王搜集来使用、享受的却很多。但对人的取舍偏不是这样,不问可不可用,不论是非曲直,凡非秦国人就一概不用,凡是客卿就一律驱逐。似此便是只看重美色、音乐、宝珠、美玉等,而轻视人才了。我听说泰山不辞让细小的泥土,故能成就其巍峨;河海不择除细流,故能成就其深广;圣贤的君王不抛弃民众,故能明示他的恩德。这便是五帝三王所以能无敌于天下的原因。现在您抛弃那些非秦国籍的平民百姓,使他们去帮助敌国,辞退那些外来的宾客,令他们去为各诸侯效力,这就是所谓的把武器借给入侵者,把粮秣送给盗匪了。』秦王看了李斯上的这封信,即召他入见,要恢复他的官职,并撤销逐客令。此时李斯已走到了骊邑今陕西临潼,接秦王召令后即刻回返。秦王最终采用了李斯的计策,暗中派遣能言善辩的人携带金珠宝玉去游说各国国君。对各国有名望、有势力的人,凡是可以用钱财贿赂的,便出重金收买,结交他们,凡是不肯受贿的,便持利剑刺杀他们。挑拨各国国君与臣民之间的关系,离间他们的感情,然后派良将率兵攻打各国。这样,几年之内,秦国终于兼并了天下。

商鞅变法后,秦国以耕战为本,焚诗书禁游学。致使秦国本土一直没能培养出有名的文臣。从商鞅到张仪,再到范雎、吕不韦几乎所有的文臣都是外来的。要驱逐外来客几乎等于要了秦国的命。不过,这次逐客令也使秦国得到了一个人才李斯。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部