書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

霸图十七(三)

反经(长短经)作者:赵蕤发布:华夏士子

2021-8-25 11:51

有告楚王韩信反.用陈平计擒之.废为淮阴侯.高帝问诸将.将曰:『亟发兵抗竖子耳.』高帝默然.问陈平.平曰:『人之上书言信反.人有闻知者乎.』曰:『未有.』曰:『信知之乎.』曰:『不知.』平曰:『陛下精兵孰与楚.』曰:『不能过.』平曰:『陛下将用兵.有能敌韩信乎.』
上曰:『莫及也.』平曰:『今兵不如楚精.将又不及.而举兵击之.是趣战也.窃为陛下危之.』上曰:『为之奈何.』平曰:『古者天子巡狩.会诸侯.南方有云梦.陛下弟出伪游云梦.会诸侯于陈.陈.楚之西界.信闻天子以好出游.其势必郊迎谒.而陛下因擒之.此特一力士之事.』高祖以为然.发使者告诸侯.上因随行.信果迎道中.帝预具武士.见信.即执缚之.田肯贺上曰:『甚善.陛下得韩信.又治秦中.秦.形势之国.带河阻山.悬隔千里.持戟百万.秦得百二焉.地势便利.其以下兵于诸侯.譬犹居台之上建瓴水也.夫齐.东有琅邪.即墨之饶.南有泰山之固.西有浊河之限.北有渤海之利.地方二千里.持戟百万.悬隔千里之外.齐得十二焉.此东西秦也.非亲子弟.莫可使王齐者.』上曰:『善.』赐金五百斤.

陈豨为代相.与韩信.王黄等反.豨自立为代王.上自往破之.高祖赦赵.代吏人为豨所诖误者.赵相奏斩常山守.尉.曰:『常山二十五城.豨反.亡其二十五城.』上问曰:『守.尉反乎.』对曰:『不反.』上曰:『是力不足也.』赦之.复以为守.尉.上既至邯郸.喜曰:『豨不南据漳水.北守邯郸.吾知其无能为也.』问周昌曰:『赵亦有壮士可令为将者乎.』
对曰:『见有四人焉.』谒.上谩骂曰:『竖子能为将乎.』各封之千户.以为将.左右谏曰:『从入蜀.汉.伐楚.功未遍行.今此何功而封.』上曰:『非尔所知也.陈豨反.邯郸以北皆豨有也.吾以羽檄征天下乓.未有至者.今惟邯郸中兵耳.吾何爱四千户不封此四人以慰赵子弟心.』皆曰:『善.』于是上曰:『陈豨将谁也.』曰:『王黄.曼兵臣.皆故贾人.』
上曰:『吾知之矣.』乃各以千金购黄.臣等.其黄.臣等麾下受购赏.皆生得.以故.陈豨军遂败.初.韩信知汉畏恶其能.与陈豨谋反.高帝自将击豨.信称疾不从行.欲从中起.信舍人得罪信.囚之.欲杀舍人.舍人弟告信反状于吕后.吕后欲召.恐其党不就.乃与萧相国谋.诈令人从上所来.言豨已死矣.列侯群臣皆贺.相国诈信曰:『虽病.强入贺.』信入.吕后使武士缚信.斩之长乐官.
尉佗王南越反.高祖使陆贾赐尉佗印绶.为南越王.令称臣.奉汉约.陆生至南越.尉佗椎髻箕踞见陆生.陆生因进说曰:『足下中国人.亲戚.昆弟.坟墓在真定.令足下反天性.弃冠带.欲以区区之越与天子抗衡为敌国.祸且及身矣.且夫秦失其政.诸侯豪杰并起.唯汉王先入关.据成阳.项王背约.自立为西楚霸王.诸侯皆属.可谓至强.
然汉王起巴.蜀.鞭笞天下.制诸侯.遂诛项羽灭之.五年间.海内平定.此非人力.天之所建也.天子闻君王王南越.不助天下诛暴逆.将欲移兵而诛王.天子怜百姓新劳苦.且休之.遣臣授君王印绶.剖符通使.君王宜郊迎.北面称臣.乃欲以新造未集之越.屈强于此.汉诚闻之.掘王先人冢.夷灭王宗族.使一偏将将十万众以临越.则越杀王以降.如反覆手耳.』于是尉佗蹶然起.谢陆生.卒拜尉佗而还.初.南海尉任嚣病.且死.召龙川令赵佗谓曰:『闻陈胜作乱.豪杰叛秦相立.番禺负山险.阻南海.东西数千里.颇有中国人相辅.此一州之主也.可以立国.』即以佗行东海尉.事嚣死.佗移檄告诸郡曰:『盗兵即至.急绝新道.聚兵自守.因稍以法诛秦所置长吏.以其党为假守.自立为南越武王.

白话
有人报告楚王韩信谋反,高祖采用陈平的计策擒获韩信,废为淮阴侯。高祖向诸将问计策,诸将说:『应当赶快发兵讨伐这个小子。』高祖默然不语。
又问陈平,陈平说:『有人上书说韩信谋反,还有别人知道吗?』回答说:『没有人知道。』陈平又问:『韩信知道这件事吗?』高祖回答:『不知道。』
陈平问:『陛下的精锐部队与楚军相比怎么样呢?』高祖回答:『不如楚军。』
陈平又问:『陛下手下的大将有用兵超过韩信的吗?』高祖回答:『没有人赶得上。』陈平说道:『现在我们士兵不如楚军精良。将帅又赶不上韩信,发兵攻打楚军,这是自讨苦吃,我为陛下感到不安。』高祖问:『那该怎么办?』陈平说:『古时候天子常巡行各地,会盟诸侯。南方有云梦泽,陛下姑且出巡,假装游云梦泽,在陈地会盟诸候。陈地,是楚国西部边界。韩信听说你喜好巡行游乐,一定会到郊外迎接拜谒,而陛下趁势捉住他,这只不过用一个大力士就可以干的事。』高祖认为有道理。派遣使臣通告诸侯皇帝巡幸之事。高祖于是随后出发。韩信果然在路上迎接高祖。高祖预先准备好武士,看见韩信,立即把他捆绑起来。田肯祝贺高祖:『太好了!陛下抓住韩信,又治理秦中。秦中,是地势优越便利的地方,有黄河、太行山的险要为屏障,南北相距上千里,士兵百万,秦朝得了百分之二。这里地势便利,如果发兵攻打诸侯,就好象住在高台之上倾倒水瓶一样势不可挡。齐地,东有富饶的琅琊、即墨,南面有险固的泰山,西边有浊河为界,北面有渤海,面积二千多里,士兵百万,相隔千里,齐国拥有天下的十分之二。象秦一样重要的位置,不是自己的子弟,不可以封为齐王。高祖说:『对。』赐田肯金五百斤。
陈豨做代地的相国,与韩信、王黄等人谋反,陈自立为代王,高祖亲自带兵出征。高租赦免越、代两地被陈豨牵连的人,赵国相国上奏请求斩首常山的郡守和县尉,说:『常山北有二十五座城池,陈豨谋反,强占了二十五座城池。』高祖问道:『郡守、县尉谋反了吗?』回答说:『没谋反。』
高祖说:『这是他们力量不行啊。』于是赦免了他们,重新授予郡守、县尉之职。高祖一到邯郸,喜出望外,说:『陈豨南不据守漳水,北不把守邯郸,可知他是个无能的人。』又问周昌:『赵地有可以拜为大将的好汉吗?』周昌回答:『现有四个人。』四个人进见,高祖谩骂道:『这些臭小子能做大将吗?』但还是封给每个人一千户,拜为大将。左右大臣进谏说:『自从人蜀、汉,攻打楚国,没有全都按功行赏,现在这几个人有什么功劳获得这样厚的封赏?』高祖说:『你们不知道原委。陈豨谋反,邯郸以北都归他所有。
我发羽檄要求天下诸侯出兵支援,没有出兵的,现在唯独邯郸出兵,我怎么能吝啬四千户的封邑不分封这四个人,来安慰赵国百姓的心呢?』群臣都说:『对。』高祖这时又问:『陈豨的大将是谁?』有人回答说:『是王黄、曼丘臣,原来都是商人。』高祖说:『我知道了。』于是分别用千金收买王黄、曼丘臣等人。他们帐下受收买的人,都得以生还,因此,陈军溃败。当初,韩信知道汉王害怕自己的才能,与陈密谋反叛,高祖亲自率兵攻打陈,韩信称病没有随行,想要趁机从中起事。韩信的一个舍人得罪了韩信,韩信于是囚禁了舍人,准备杀掉。舍人的弟弟把韩信要谋反的事情告诉了吕后。吕后想要召见韩信,又怕他的同党不驯服。于是与丞相萧何密谋,让人假称从高祖那里来,说陈豨已被杀死,诸候群臣都来祝贺。萧何欺骗韩信说:『即使有病,也应当勉强进宫祝贺。』韩信进宫,吕后派武士捆住韩信,在长乐宫杀了他。
尉佗在南越称王谋反,高祖派陆贾赏赐给他印绶,封为南越王,命令他向汉朝称臣,服从汉朝的约束,陆贾到南越,尉佗傲慢地接见他。陆贾于是进谏道:『你是中原人,亲戚、兄弟、祖坟都在真定,现在你违反人的天性,脱下汉朝装束,而穿胡服,想要拿小小的南越同天子抗衡,祸患将要加在你身上了。秦朝政治混乱,天下诸候豪杰全都起兵反抗,只有汉王先人武关,据守咸阳。项羽背弃契约,自立为西楚霸王,诸侯都归附,可以说是很强大的了。但是汉王从巴蜀兴起,横扫天下,制服诸侯,灭掉项羽。五年的时间里,四海平定,这不是人力所能办到的,是上天要让汉兴起。天子听说大王称王南越,不帮助天下人诛除暴虐的秦朝,要动兵诛杀你,天子怜爱百姓最近劳苦,所以暂且休兵,派我授予你印绶,作为天子的使者,大王你应当出郊迎接我,向北称臣。假如你想凭新近建立的羽翼未丰的南越独立为国,不归顺汉朝。汉朝听说这件事,会挖掘你先人的坟墓,诛夷你的宗族,派一个偏将率领十万军队兵临南越,那样南越人就会杀掉大王归降汉朝。这是易如反掌的。』听到这里,尉佗赶忙起来,向陆贾道谢。陆贾于是授给尉佗印绶回朝。当初,南海尉任嚣病重,快要死了,召见龙川令赵佗,对他说:『听说陈胜作乱,豪杰背叛秦朝各自独立,番禺后有山岭为屏障,前有南海为依托,东西纵横几千里,如有中原人辅佐,你就可以成为这个地区的君主,建立国家。』于是让赵佗担任东海尉。侍奉任嚣死后,赵佗发檄文告诸郡说:『匪盗的兵马上就要到了,要赶快切断道路,招集士兵各自守卫。又渐渐运用手段诛杀了秦在南越设置的官吏,用自己的同党为代郡守,自立为南越武王。
按语
历来的人们都以为刘邦之所以能在群雄逐鹿的纷乱形势下夺得天下,完全是因为麾下『三杰』:张良、萧何、韩信的鼎力相助。至于他本人,除了一身痞性和善弄权术外,别无所长。
也许起义之初的刘邦是这样。
汉立国之后,刘邦为加强自己的统治地位,对一些被封为王的异姓功臣大肆屠戮:高鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹;敌国破,谋臣亡。刘邦这种一点后手也不留的作法着实让人吃惊:以后一旦情况变化,找谁为你领兵征讨、收拾局面?
刘邦在建国后平定陈豨、韩信叛乱时所说的一番话为他的上述行为作了最好的注脚:上既至邯郸,喜曰:『豨不南据漳水,北守邯郸,吾知其无能为也。』此时的刘邦,谈笑自若中已显露出了一个日臻成熟的大政治家、军事家的豪迈峥嵘之气。他自己在以往争战的历炼中已学会了治国用兵的一系列韬略,从而具备了作为君临天下的人主所应该有的谋略素质。完全从奸猾的地痞流氓过渡成了指挥若定的大战略家。
刘邦时自己的能力已经发展到了什么程度是心中有数的。他自信足以应付一切,因此剁掉几个往昔欣赏过的英才在他眼里也算不了什么。
另外,陆贾劝南越王尉佗降汉,一番话里正邪兼备,颇可玩味。
南越王割据一方,拥兵自重,并不把汉的军事实力放在眼里。如果选择的话,他还不是早就归顺了?
陆贾的高明之处在于说了这样的几句话:『..汉诚闻之,掘王先人,夷灭王宗族..』如此作法,刘邦不怕,南越王却深以为忧。因而归降。
马克思说:『人在本质上是一切社会关系的总和。』人在立身行事时考虑的都不仅仅是自己,还有亲戚朋友、父母兄弟、妻子儿女等等。
南越王就是因为顾及到这些才敛手臣服的。这就是古人常说的『有所不忍者。』也就是说,每个人都有割舍不掉的东西,这往往成为一个人失败的致命弱点。

高祖在位十二年.崩.年六十二.惠帝立.吕后临政.
吕后时.陈平燕居深念.陆生曰:『何念之深也.』平曰:『生揣吾何念.』陆生曰:『足下位为上相.食三万户侯.可谓极富无欲矣.然有忧念.不过患诸吕.少主耳.』平曰:『然.为之奈何.』陆生曰:『天下安.注意于相.天下危.注意于将.将相和.则士豫附.士豫附.天下虽有变.则权不分.权不分.则社稷计在两君掌握耳.何不交欢太尉.深相交结.』平用其计.竟诛诸吕.初.吕后之崩也.大臣诛诸吕.吕禄为将北军.太尉勃不得入北军.时.郦商子寄与吕禄善.于是乃使人劫郦商.其子往给说吕禄.
吕禄信之.故与出游.而太尉乃得入北军诛吕氏也.
景帝时.吴楚反.征平之.帝使太尉周亚夫东击吴楚.亚夫问父客邓都尉曰:『策将安出.』客曰:『吴兵锐甚.难争锋.楚兵轻.不能持久.方今为将军计.莫若引兵东.壁昌邑.以梁委吴.吴必尽锐攻之.将军深沟高垒.使轻兵绝淮泗口.吴粮道绝.使吴梁相弊.而粮食竭.乃以全制其极.破吴必矣.』条侯曰:『善.』
因请上曰:『楚兵剽轻.难与争锋.愿以梁委之.绝其粮道.乃可制也.』
上许之.亚夫至荥阳.吴方急攻粱.梁急.请救.亚夫引兵东北走昌邑.深壁而守.梁王使使请亚夫.夫守便宜.不肯往.坚不出.而使弓高侯等屯吴.楚兵后.绝其饷道.吴.楚兵乏粮.饥.欲退.数挑战.终不出.吴.楚既饿.乃引兵而去.亚夫出精兵追击.大破吴也.
崩.太子彻立.是为武帝.
崩.子弗陵立.是为昭帝.霍光辅政.上官桀害光宠诈为帝兄燕王旦上书.称光行上林称跸.又私调校尉.帝不信.而上宫桀作伪果发.伏诛.崩.立武帝孙昌邑王贺.贺.昌邑哀王髆之子.即位二十七日.事有千一百二十七条.霍光废贺为海昏侯也.废.立武帝曾孙询.崩.立太子奭.崩.立太子骛.是为成帝.委政诸舅王凤等.同日拜凤兄弟五人为侯.号曰:『五侯.』
五侯皆专政也.
崩.立宣帝孙定陶孝王子欣.崩.立帝弟中山孝王衎.是为平帝.帝年幼.为王莽所酖.崩.立宣帝玄孙婴.是为孺子.莽废婴自立.

白话
高祖在位十二年驾崩,终年六十二岁。惠帝即位,吕后临朝听政。吕后执政时,陈平退朝闲居常深自思索。陆生问:『你为什么常深深思索?』陈平反问:『你猜猜我思考什么问题?』陆生说:『你位居上相,奉禄三万户,可以说是富贵之极,没有什么可想的了。假使有忧虑,也不过是诸吕与少主争权罢了。』陈平说:『是。但是该怎么办呢?』陆生说:『天下安定,人们就注意丞相;天下危急,人们就注意将帅。将相融合,士人就诚心归附;士人心悦归附,天下即使发生变乱,权力不会分散;权力不分散,那么国家就掌握在两个人的手里。你为什么不深结交太尉,与他交好呢?』陈平采用陆生的计策,后来竟然诛杀了诸吕。当初,吕后驾崩,大臣诛杀了吕氏家族。
吕禄担任北军统帅,太尉周勃不能进入北军行使军权。当时郦商的儿子郦寄与吕禄交好。陈平于是派人劫持郦商,让他的儿子去劝说吕禄。吕禄信了郦寄的活,与郦寄一起出游,太尉于是得以进入北军,诛杀吕氏。
景帝时,吴、楚两地谋反。景帝派兵平定了吴、楚。景帝派太尉周亚夫向东攻打吴、楚,周亚夫问父亲的门客邓都尉:『应当采用什么计策?』邓都尉回答:『吴国的军队精锐,士气旺盛,难与争锋;楚国的军队轻佻,不能维持多久。现在将军的权宜之计,不如带兵向东,在昌邑修建军事工事,牺牲梁国,让吴国攻打,吴兵必然全力攻打梁国,将军加强防御,派少量士兵掘开淮泗堤坝。
断绝吴国粮道,让吴、梁两国相互攻击,等到粮食枯竭,再用全力攻打疲倦的吴军,一定会打败它。』条候周亚夫说:『好!』于是对皇上说:『楚兵骠悍勇猛,难以与其争锋,希望能牺牲梁国,断楚兵粮道,才可以制服他们。』
皇上同意了。周亚夫到荥阳,吴正急攻梁地,梁地危急,向亚夫求援。亚夫率兵奔荥阳东北的昌邑,加强防守。梁王派使臣向亚夫救援,亚夫坚持对作战有利的行动,不去救援,也不出战,派弓高侯等人带兵驻扎在吴、楚军后面,断他们的粮道。吴、楚缺粮,士兵饥饿,想要撤军,多次挑战,亚夫的军队始终不出战。吴、楚军中缺粮,于是引兵撤退。周亚夫派出精锐部队追击,大败吴军。
景帝驾崩,太子刘彻即位这是汉武帝。武帝驾崩,儿子弗陵即位。这是汉昭帝。霍光辅佐处理政事,上官桀诬陷霍光骄纵,假称是皇帝的哥哥燕王刘旦上书,说霍光行幸上林苑,却声言帝王出行,又私自调校尉使用,昭帝不相信。后来上官桀谋害霍光的事被发现,上官桀伏法。昭帝驾崩,汉武帝的孙子昌邑王刘贺即位。刘贺是昌邑哀王刘髆的儿子,在位二十七天,做违礼的事有一千多条,于是霍光废贺为海昏侯。废掉昌邑王刘贺,立武帝的曾孙刘询为帝。刘询驾崩,立太子刘奭为帝。刘奭驾崩,立太子刘骜。这是成帝。成帝把政权托付给舅舅王凤等人,即位同一天,封王凤兄弟五人为侯爵,号称五侯。五侯都掌握大权。成帝驾崩,立宣帝的孙子定陶恭王的儿子刘欣为帝。刘欣驾崩,立他的弟弟中山孝王刘衎为帝。这是平帝。
平帝年幼,被王莽毒杀。平帝驾崩,王莽立宣帝玄孙刘婴为帝。这就是孺子婴。后来王莽废掉刘婴,自立为帝。

伪新室王莽者.成帝舅王曼之子.元帝王皇后之侄也.元帝崩.成帝即位.以元舅凤为大司马.兄弟五人皆为侯.元帝皇后.魏郡王禁之女.生成帝时.凤秉政.同日封兄弟五人为侯.曼早卒.凤将薨.以莽托太后.封为新都侯.五侯竟为僭.起治第舍.莽幼孤贫.独折节恭谨.当世名士.多为莽言.上由是贤之.拜为侍中.莽结交将相.收赡名士.赈施宾客.故虚誉隆洽.倾炽其诸父矣.时.成帝废许后.立赵飞燕.飞燕女弟为昭仪.昭仪害后宫皇太子.帝无嗣.乃立定陶王欣为皇太子.欣者.宣帝孙.成帝弟之子.初.王祖母傅太后阴为王求为汉嗣.私事赵皇后.昭仪及帝舅王凤.故劝立之.莽以发定陵侯淳于长大奸.拜为大司马.初.长与许皇后姊孊私通.因孊赂遗长.长许欲白上为左皇后.时.王根辅政.久病.长尝代根.
莽心害长宠.白根曰:『长与许贵人私交通.见将军久病.私喜.』根怒.令莽白长.长下狱死.
时年三十八.成帝崩.哀帝即位.立皇后傅后.后即帝祖母.定陶恭太后从女弟也.封后父傅晏为孔乡侯.帝母丁后曰恭皇太后.舅丁明为安阳候.莽乞骸骨.避丁.傅也.哀帝崩.时莽以侯在第.太皇太后令莽备佐丧事.复为大司马.征立中山王为帝.太皇太后临朝.莽秉政.百官总己以听于莽.附顺者拔擢.忤恨者诛灭.以王寻.王邑为腹心.甄丰.甄邯主击断.平晏典枢机.刘歆典文章.孙建为爪牙.皆以才能并任显职.莽色厉而言方.欲有所为.微见风采.党与承意而显奏之.莽因固让.示不得已.上以感太后.下以取信于众庶.越裳氏重译献白雉一.黑雉二.
莽令益州讽群臣.奏言莽功德比周公.宜赐号『安汉公』.
平帝崩.莽征宣帝玄孙广成侯子婴立之.年三岁.遂谋居摄.如周公故事.时.元帝统绝.
宣帝曾孙五人.莽恶其长者.托以卜相宜吉.乃立婴也.

白话
伪新朝皇帝王莽,是成帝的舅舅王曼的儿子,元帝王皇后的侄子。元帝驾崩,成帝即位,拜大舅王凤为大司马,王凤兄弟五人都封受侯爵。元帝的皇后是魏郡王禁的女儿。皇后生成帝时,王凤秉政。成帝即位同一天,封兄弟五人为侯爵。王曼早逝,王凤临死之前把侄子王莽托付给太后,封为新都侯。五侯争先超越侯爵礼仪,建造华美的宫室。只有王莽年幼,孤单贫弱,屈已下人,对人恭敬、做事谨小慎微。当时的许多名士都替王莽说好话,皇上因此认为王莽是个贤能的人,拜他为侍中。王莽结识交往将相,收罗供养名士,赈济施恩惠给宾客,所以有许多虚浮的声誉,威盛超过了几个叔叔。
当时,成帝废掉许皇后,立赵飞燕为皇后,立赵飞燕的妹妹为昭仪。昭仪谋害了后宫皇太子,皇帝没有后嗣,于是立定陶王刘欣为皇太子。刘欣是宣帝的孙子,成帝弟弟的儿子。当初,刘欣的祖母傅太后暗地为他谋求汉朝的正嗣,私下求赵皇后、昭仪和成帝舅舅王凤等人,所以他们劝皇帝立刘欣为皇太子。王莽因为发现定陵侯淳于长与许贵人勾结的事,被拜为大司马。当初,淳于长与许皇后的姐姐许孊私下勾结,于是许孊贿赂淳于长。淳于长答应要请皇帝封许孊为左皇后。当时王根辅佐朝政,长期卧病,淳于长代理王根的职务。王莽心里怕淳于长得宠,对王根说:『淳于长与许贵人私下勾结,见将军长期卧病,暗自欢喜。』王根大怒,命令王莽参奏淳于长。淳于长因此入狱身死。时年三十八岁,成帝驾崩,哀帝即位,立傅后为皇后,封傅皇后的父亲傅晏为孔乡侯,皇帝的母亲为恭皇太后,皇帝的舅舅丁明为安阳候。
王莽请求告老还乡,躲避丁、傅两人。哀帝驾崩,当时王莽由于侯爵的身分得以住在私宅里,太皇太后命王莽等主持丧事,又封他大司马。征立中山王为帝。太皇太后临朝听政,王莽执掌大权,文武百官各统己职,听命于王莽。
归附顺从王莽的人就得到提拔,忤逆怨恨他的人就被杀害。王莽用王寻、王邑为自己的心腹,甄丰、甄邯主管刑罚,平晏掌管机要,刘歆掌管礼乐法度,用孙建为亲信,他们都靠自己的才能官居显要职位。王莽外表矜严,言语正直,想要做什么,只要稍微用表情和眼色暗示一下,党羽就秉承他的意思明奏皇帝。王莽假惺惺地反复推让,表明自己不得已做这些事。上使太后感动,下取得百姓的信任。越地裳氏辗转献上白野鸡一只,黑野鸡两只。王莽暗示益州上书群臣,群臣再上奏,说自己功德可与周公相比,应封为『安汉公』。
平帝驾崩,王莽征宣帝玄孙广成候的三岁儿子刘婴立为皇帝。于是王莽谋划篡位,临朝处理政务,象以前的周公那样。当时,元帝刘统没有后嗣,宣帝有曾孙五个人。王莽恶厌长曾孙,假托用卜筮之法选择合适善良的人,于是立刘婴。

东都太守翟义反.败死.莽自谓威德遂盛.获天人之助.用铜匮符命.遂即真.其九年.赤眉贱起.十四年.世祖起兵.与王匡等共立刘圣公为更始皇帝.更始.即世祖族兄.世祖及兄伯升与新市.平林兵士王匡等合军攻棘阳.莽遣王寻.王邑击更始.二人兵败于昆阳.汉兵遂入城中.人皆降.
莽走渐台.藏于室中北隅间.校尉公孙宾就斩莽.遂传首诣更始于宛.

白话
东都太守翟义谋反,事败身死。王莽自以为威望功德更大,得到上天和人事的帮助,于是用铜制符,称自己为代理皇帝,不久即真的篡位。王莽九年,赤眉军起义。王莽十四年,世祖起兵,与王匡等人拥立刘圣公为更始皇帝。更始帝是世祖的同族兄长,世祖与自己的哥哥刘伯升以及新市、平林兵的起义军王匡等人合军攻打棘阳。王莽派王寻、王邑攻打更始的军队。二人在昆阳大败。汉军进入昆阳,城中百姓都投降了。王莽逃到渐台。藏到屋中北墙角,校尉公孙宾于是杀了王莽,把王莽的头转交到宛地给更始皇帝。

世祖先武皇帝讳秀.字文叔.南阳蔡阳人.高皇帝之九代孙也.王莽末.天下连岁灾蝗.寇盗蜂起.莽末.南方饥馑.人民群入野泽.掘凫茈食.更相侵夺.新市人王匡等为平理争讼.遂推为渠帅.时世祖避吏新野.因卖谷宛.宛人李通以图谶说世祖.通父守.好谶记.通素闻守说云:『刘氏复兴.李氏为辅.』私尝怀之.及下江.新市兵起.通弟轶乃共计议曰:『今四方扰乱.新室且亡.汉当更兴.南阳宗室独刘伯升兄弟泛爱容众.可与谋大事.』
通曰:『吾意也.』会世祖避事在宛.通闻之.即遣轶迎世祖.遂相约结.
初.世祖与伯升.邓晨俱之宛.与穰人蔡少公等燕语.少公颇学图谶.言刘秀为天子.或曰:『是国师刘秀乎.』世祖笑曰:『何用知非仆耶.』坐者皆大笑.晨心独喜.后因谓世祖曰:『王莽残暴.盛夏斩人.此天亡之时.
往时会宛.语独当应耶.』世祖笑.及汉兵起.邓晨遂往从之.

世祖于是与通弟李轶起于宛.兄伯升起于舂陵.邓晨起于新野.会众兵击长聚.

白话
汉世祖光武皇帝名秀,字文叔,南阳蔡阳人,是汉高祖的九代孙。王莽末年,天下连年发生蝗灾,各地匪寇盗贼蜂起。王莽末年,南方发生饥荒,百姓都到田野、水边挖荠充饥,常常互相抢夺。新市王匡为他们评是非,于是大家推举王匡为渠帅。当时世祖到新野逃避官吏追捕,因为到宛地卖谷子,宛人李通拿图谶游说世祖。
李通的父亲李守爱好图谶。李通平素听父亲说:『刘氏复兴,李氏为辅。』私下记住了。等到南下长江,新市人起兵,李通弟弟李轶与李通商议:『现在天下混乱,王莽新室将要灭亡,汉朝必当再兴起。南阳的皇族宗室只有刘伯升兄弟俩博爱宽容,能用人。可以与他们共同谋划大事。』李通曰:『正合我的主意。』正赶上世祖在宛地逃避官吏追捕,李通听说,立即就派李轶迎接世祖,于是三人约定联合起来。当初世祖与哥哥伯升及邓晨一同到宛,与穰地人蔡少公等人私下交谈。蔡少公颇通图谶,说:『刘秀能成为天子。』有人问:『是国师刘秀吗?』世祖大笑曰:『何以知道是不是我呢?』在坐的人也都跟着大笑,邓晨心中暗自欢喜。后来他对世祖说:『王莽执政残暴,盛夏斩首犯人,这是上大要灭亡他的时候了。过去在宛地聚会说的话难道要应验了吗?』世祖微笑不语。到世祖起兵,邓晨立即率军跟从世祖。
世祖于是与李轶起兵宛城,哥哥刘伯升起兵舂陵,邓晨起兵新野,各路军会合共同攻打长聚。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部