書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

文章第九·文从三易忌误用典

颜氏家训作者:颜之推发布:延章

2022-12-27 11:09

原文注译

沈隐侯沈约曰:『文章当从三易:易见事,一也;易识字,二也;易读诵,三也。』邢子才常曰:『沈侯文章,用事不使人觉,若胸臆语也。』深以此服之。祖孝征亦尝谓吾曰:『沈诗云:「崖倾护石髓山崖倒下来护住了钟乳石。」此岂似用事用典,运用典故邪?』

译文
沈约曾说:『写文章应当务求作到三易:第一,使读者很容易就能明白你所记述的事情;第二,文章所用的字都很容易为大家所认识;第三,文章读来朗朗上口。』邢邵经常说:『沈约的文章,在用典故时能使人混然不觉,就象出自自己的语言。』我也非常佩服他这一点。祖孝征也曾对我说:『沈约的诗中有「崖倾护石髓」的话,这怎么能说是用典故呢?』

邢子才、魏收俱有重名厚重名望,时俗准的准强标的,以为师匠。邢赏服沈约而轻任昉,魏爱慕任昉而毁沈约,每于谈燕,辞色以之。邺下纷纭,各有朋党。祖孝征尝谓吾曰:『任、沈之是非,乃邢、魏之优劣也沈之是即邢之劣,任之非即邢之优。』

译文
邢子才、魏收都是很有名望的人,一般人都以他们为标准,把他们当作一代宗师,邢氏很欣赏,佩服沈约而轻视任肪,魏收却喜欢,羡慕任昉而诋毁沈约,每当聚会谈论时,他们都争得面红耳赤,邺下因此也分为两派,争论不已,祖孝征曾对我说:『任,沈各自的才能或是或非,表现了邢,魏二人的优点劣势。』

吴均集有破镜赋。昔者,邑城镇称作,名叫朝歌,颜渊不舍居住;里名胜母,曾子敛襟肃衣走开。盖忌夫恶名之伤实也。破镜乃凶逆之兽,事见【汉书】,为文幸避此名也。比世连续的世代往往见有和人诗者,题云敬同,【孝经】云:『资于事父以事君而敬同。』不可轻言也。梁世费旭诗云:『不知是耶南朝人俗称父为『耶』,即爺之古字非。』殷澐诗云:『飖飏云母舟。』简文曰:『旭既不识其父,澐又飖飏其母。』此虽悉古事,不可用也。世人或有文章引【诗】『伐鼓渊渊』者,【宋书】已有屡游之诮;如此流比诸类例子,幸须避之。北面事亲,别舅摛传布。此处指抒发。此句只有在母已死而与舅离别时才歌咏【渭阳】之咏;堂上养老,送兄赋桓山之悲喻父死而卖子,皆大失也。举此一隅,触涂宜慎。

译文
【吴均集】中有『破镜赋』,从前颜渊不在名叫『朝歌』的城镇住宿,曾子见到名叫『胜母』的地方就马上走开,这大概是因为忌讳这些不讳的名字会对好人有所伤害吧。『破镜』是种很凶狠的野兽,【汉书】中有所记载,写文章时一定要避开这个词,很久以来就常常见到有和别人诗的,题为『敬同』,据【孝经】记载,『资于事父以事君而敬同』,可见『敬』字是不能随便使用的。梁朝的费旭有诗云『不知是耶非』,殷沄诗云『飖飏云母舟』,简文帝评论说:『费旭不认得他的父亲,殷沄又将其母随风飘摇起来』。虽然这些典故大家都知道,但在写文章时也不能用。有人在文章中征引【诗经】中『伐鼓渊渊』的话,【宋书】已因此而讥讽其为『屡游』了,象这样的例子还是尽量避开为好。自己的母亲还活着,在与舅舅告别时却诵读【诗经】中的渭阳之句;父母还健在,送别兄弟则引用檀山之事,这都是很大的失误。举这样一些例子,你们在以后遇到这样的事情就应当谨慎些。

正體原文

沈隱侯曰:『文章當從三易:易見事,一也;易識字,二也;易讀誦,三也。』邢子才常曰:『沈侯文章,用事不使人覺,若胸憶語也。』深以此服之。祖孝徵亦嘗謂吾曰:『沈詩云:「崖傾護石髓。」此豈似用事邪?』

邢子才、魏收俱有重名,時俗準的,以為師匠。邢賞服沈約而輕任昉,魏愛慕任昉而毀沈約,每於談讌,辭色以之。鄴下紛紜,各有朋黨。祖孝徵嘗謂吾曰:『任、沈之是非,乃邢、魏之優劣也。』

吳均集有破鏡賦。昔者,邑號朝歌,顏淵不舍;里名勝母,曾子斂襟:蓋忌夫惡名之傷實也。破鏡乃凶逆之獸,事見漢書,為文幸避此名也。比世往往見有和人詩者,題云敬同,孝經云:『資於事父以事君而敬同。』不可輕言也。梁世費旭詩云:『不知是耶非。』殷澐詩云:『颻颺雲母舟。』簡文曰:『旭既不識其父,澐又颻颺其母。』此雖悉古事,不可用也。世人或有文章引詩『伐鼓淵淵』者,宋書已有屢遊之誚;如此流比,幸須避之。北面事親,別舅摛渭陽之詠;堂上養老,送兄賦桓山之悲,皆大失也。舉此一隅,觸塗宜慎。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部