書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

哀公十年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋經

十年春王二月.邾子益邾子益:邾隱公來奔.

公會吳伐齊.

三月戊戌.齊侯陽生卒.

夏.宋人伐鄭.

晉趙鞅帥師侵齊.

五月.公至自伐齊.

葬齊悼公.

衛公孟彄自齊歸于衛.

薛伯夷卒.

秋.葬薛惠公.

冬.楚公子結帥師伐陳.

吳救陳.

左傳

十年春.邾隱公來奔.齊甥也.故遂奔齊.

白話翻譯
十年春,邾隱公逃來我國,他是齊國的外甥,所以又逃往齊國。

公會吳子吳子:吳王夫差.邾子邾子:邾桓公.郯子伐齊南鄙.師于鄎鄎:齊南部邊境城邑

白話翻譯
哀公會合吳王、邾桓公、郯子攻打齊國南部邊境,駐紮在鄎地。齊國人殺死齊悼公,向軍中發出訃告。吳王在軍門外哭吊了三天。徐承率領水軍打算從海道進入齊國,齊國人打敗了他,吳軍於是撤回。

齊人弒悼公.赴于師.吳子三日哭于軍門之外三日哭於軍門之外:是當時諸侯弔喪之禮.徐承徐承:吳大夫帥舟師將自海入齊.齊人敗之.吳師乃還.

夏.趙鞅帥師伐齊.大夫請卜之.趙孟曰:『吾卜於此起兵卜於此起兵:謂去年占卜伐齊吉利,所以出兵伐齊.事不再令令:命龜,即占卜.卜不襲吉襲:重,再.行也.』於是乎取犁及轅犁:即犁丘,在今山東臨邑縣西。轅:在今山東禹城縣西北.毀高唐高唐:在今禹城縣西南之郭.侵及賴賴:在今山東章丘縣西北而還.

白話翻譯
夏,趙鞅率領軍隊攻打齊國,大夫們請求為此占卜。趙鞅說:『我就是因占卜結果而出兵,同一件事不占兩次蔔,卜辭不一定每次都吉利,還是出發吧。』因此佔領了犁地與轅地,拆毀了高唐的外城,侵襲到賴地而回兵。

秋.吳子使來復儆師.

白話翻譯
秋,吳王派人來我國再次通告出兵。

冬.楚子期伐陳.吳延州來季子救陳延州來季子:或謂即季劄,時年已九十餘.謂子期曰:『二君不務德.而力爭諸侯.民何罪焉.我請退.以為子名.務德而安民.』乃還.

白話翻譯
冬,楚子期攻打陳國。吳延州來季子救援陳國,對子期說:『二國國君不致力修明德行,卻以武力爭奪諸侯,人民有什麼罪?我請求撤退,以成就你的名聲,請您致力於修明德行而安撫人民。』於是撤回。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部