書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

文公九年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋經

九年春.毛伯來求金求金:即求賻。時天子未葬,故不稱王命。求賻為無禮,詳隱公三年注

夫人姜氏如齊.

二月.叔孫得臣如京師.辛丑.葬襄王.

晉人殺其大夫先都.

三月.夫人姜氏至自齊.

晉人殺其大夫士縠及箕鄭父.

楚人伐鄭.

公子遂會晉人.宋人.衛人.許人救鄭.

夏.狄侵齊.

秋八月.曹伯襄卒.

九月癸西.地震.

冬.楚子楚子:楚穆王使椒椒:即子越椒,又稱鬬椒。字子越,又字伯棼。令尹子文從子來聘.

秦人來歸僖公.成風之襚襚:死者的衣服。僖公、成風已死多年,不知何故至此時方送助喪物.葬曹共公.

左傳

九年春王正月己酉.使賊殺先克此承上年傳文,謂箕鄭父等人派殺手殺先克.乙丑.晉人殺先都.梁益耳.

白話翻譯
九年春,周曆正月己酉,派殺手殺死先克。乙丑,晉國人殺死先都、梁益耳。

毛伯衛來求金.非禮也.不書王命.未葬也.

白話翻譯
毛伯衛來我國求取喪儀,這不合乎禮。【春秋】沒記載說這是出於周王命令,是因為襄王還沒有安葬。

二月莊叔如周.葬襄王.

白話翻譯
二月,莊叔去周京師。安葬襄王。

三月甲戌.晉人殺箕鄭父.士縠.蒯得.

白話翻譯
三月甲戌,晉國人殺死箕鄭父、士縠、蒯得。

范山范山:楚大夫言於楚子曰:『晉君少.不在諸侯不在諸侯:用心不在稱霸諸侯.北方可圖也.』楚子師于狼淵狼淵:在今河南許昌市西以伐鄭.囚公子堅.公子尨及樂耳公子堅、公子尨、樂耳:均為晉大夫.鄭及楚平.

白話翻譯
范山對楚穆王說:『晉國國君年少,用心不在於稱霸諸侯,可以動進攻北方的主意了。』楚穆王在狼淵出兵攻打鄭國。囚禁了公子堅、公子尨以及樂耳。鄭國與楚國講和。

公子遂會晉趙盾.宋華耦.衛孔達.許大夫救鄭.不及楚師.卿不書卿不書:依例卿領兵征戰均當書名,趙盾、華耦、孔達均為卿.緩也.以懲不恪恪:敬

白話翻譯
公子遂會合晉趙盾、宋華耦、衛孔達、許大夫救援鄭國,沒有趕上楚軍。【春秋】沒有記載這些卿的名字,是因為他們出兵遲緩,以此懲戒他們辦事不認真。

夏.楚侵陳.克壺丘壺丘:陳邑,在今河南新蔡縣東南.以其服於晉也.

白話翻譯
夏,楚國侵襲陳國,攻下壺丘,這是因為陳國順服晉國。

秋.楚公子朱自東夷伐陳.陳人敗之.獲公子茷公子茷fèi:楚公子.陳懼陳懼:杜注云陳以小勝大,故懼.乃及楚平.

白話翻譯
秋,楚公子朱從東夷進攻陳國,陳國人打敗了他,俘獲了公子茷。陳國害怕楚國報復,於是與楚國講和。

冬.楚子越椒來聘.執幣傲.叔仲惠伯叔仲惠伯:參文公七年注曰:『是必滅若敖氏若敖氏:楚宗族,子越椒為若敖後代之宗.傲其先君.神弗福也.』

白話翻譯
冬,楚子越椒來我國聘問,手執禮物時神態傲慢。叔仲惠伯說:『這個人一定會使若敖氏一族滅亡。對他的先君傲慢,神靈不會賜福給他。』

秦人來歸僖公.成風之襚.禮也.諸侯相弔賀也.雖不當事不當事:不及時.苟有禮焉.書也.以無忘舊好.

白話翻譯
秦國人來我國向死去的僖公、成風贈送衣服,這是合乎禮的。諸侯間相互弔喪賀喜,即使是不及時,如果合乎禮,【春秋】便記載,以表示不忘記以往的友好。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部