書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

庄公二十一年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋經

二十有一年春.王正月.

夏五月辛酉.鄭伯突卒.

秋七月戊戌.夫人姜氏薨.

冬十有二月.葬鄭厲公.

左傳

二十一年春.胥命胥命:諸侯相見,約言而不歃血於弭弭:鄭地,在今河南密縣

白話翻譯
二十一年春,鄭厲公與虢叔在弭地商談。

夏.同伐王城王城:周都城,今河南洛陽.鄭伯將王自圉門圉門:王城南門入.虢叔自北門入.殺王子頹及五大夫.

白話翻譯
夏,一起攻打王城。鄭厲公侍奉周惠王從圉門入城,虢叔從北門入城,殺死王子頹及五大夫。

鄭伯享王于闕闕:王宮前的雙柱西辟西辟:西邊的房屋.樂備樂備:備六代之樂,即黃帝之【雲門】、【大卷】,堯之【大咸】,舜之【大韶】,禹之【大夏】,湯之【大濩】,周武王之【大武】。諸侯享王奏全套樂舞是不合禮的.王與之武公武公:鄭武公之略略:經略的土地。虎牢之東的土地為周平王賜鄭武公,後失之.自虎牢以東.原伯原伯:原莊公。見莊公十八年注曰:『鄭伯傚尤尤:罪過。此指鄭厲公效王子頹奏樂及遍舞.其亦將有咎咎:災、殃.』

白話翻譯
鄭厲公在宮闕西邊的房屋設享禮招待周惠王,奏舞全套樂舞。周惠王賜給鄭厲公自虎牢以東原鄭武公的土地。原伯說:『鄭厲公學壞樣,他也將會遭殃。』

五月.鄭厲公卒.

白話翻譯
五月,鄭厲公去世。

王巡虢守王巡虢守:王巡視虢公所守土地。守,同『狩』,天子到諸侯所在地稱巡狩.虢公為王宮于玤玤:虢地,在今河南澠池縣.王與之酒泉酒泉:周邑,具體所在不詳

白話翻譯
周惠王巡視虢公所守的土地,虢公為他在玤地建造行宮,惠王把酒泉賜給他。

鄭伯之享王也.王以后之鞶鞶:大帶,亦名紳帶。鞶鑒,說法不一,或謂以鏡子為裝飾的帶子鑑予之.虢公請器.王予之爵爵:酒器.鄭伯鄭伯:此指厲公子文公。爵為禮器,比鞶鑒珍貴,所以鄭文公對周惠王不滿由是始惡於王.

白話翻譯
鄭厲公設享禮招待周惠王時,惠王賜給他王后用的鞶鑒。虢公請求賞賜器物,惠王賜給他爵。鄭文公從此開始懷恨惠王。

冬.王歸自虢.

白話翻譯
冬,惠王從虢國回到王城。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部