書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

桓公十四年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋經

十有四年春正月.公會鄭伯于曹.

無冰無冰:古例于二月藏冰,此年氣候和暖,無冰可藏,故【春秋】記載

夏五夏五:杜注云:『不書月,有闕文。』.鄭伯使其弟語來盟.

秋八月壬申.御廩災御廩:藏君王所耕田產的糧食,其糧用以祭祀。災:天火.乙亥.嘗.

冬十有二月丁巳.齊侯祿父齊侯祿父:齊僖公卒.

宋人以齊人.蔡人.衛人.陳人伐鄭.

左傳

十四年春.會于曹.曹人致餼.禮也.

白話翻譯
十四年春,桓公與鄭厲公相會于曹國,曹國饋送食物,這是合乎禮的。

夏.鄭子人子人:鄭伯弟語之字來尋盟尋盟:重修桓公十二年武父之盟.且修曹之會.

白話翻譯
夏,鄭國子人來我國重修舊盟,並且重修在曹國相會之誼。

秋八月壬申.御廩災.乙亥.嘗.書.不害不害:不以御廩災為懼。御廩失火,屬天示警,人主當懼而反省。而桓公三天后仍舉行嘗祭,所以【春秋】記錄也.

白話翻譯
秋八月壬申,御廩發生不明原因的火災。乙亥,舉行嘗祭。【春秋】記載,是因為桓公對火災沒有畏懼之心。

冬.宋人以諸侯伐鄭.報宋之戰也.焚渠門渠門:鄭都城門.入.及大逵大逵:四通八達的街道.伐東郊.取牛首牛首:鄭郊,在今河南廢陳留縣治西南.以大宮之椽歸為盧門盧門:宋城門名之椽.

白話翻譯
冬,宋國人率領諸侯攻打鄭國,這是為了報復前年鄭國攻打宋國的那次戰爭。宋軍焚燒了鄭國都城的渠門,入城到達了大街上。攻打東郊,佔領了牛首,把鄭國太廟的椽子帶回國作盧門的椽子。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部