搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 911|回復: 0

[诗词赏析] 何新论古诗词(15)·笑今人妄解李白诗

[複製鏈接]
何新 發表於 2017-12-8 00:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
275350a485ee57d1dd6e0f762009e65e.jpg

何新论古诗词(15):

李白〖静夜思〗新解并驳李敖及郭沫若

  李白〖静夜思〗:『床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。』此乃脍炙人口,千年以来不朽之名句也。

  但近闻台湾某君有『床上功夫探求真相』一文,对李白此诗提出质疑曰:『人躺在床上怎么可以举头,又可以低头呢?头在床上没有这种动作。』

  此真无聊之问,文人小聪明之把戏也。本不值一驳,一笑置之可也。但复闻又颇有应和者,有人竟进一步歪解此诗曰:『李白很荒谬!我们躺在床上实在是没办法举头和低头的,顶多探个头,看看床底下。』

  此问题之愚蠢就在于——是谁规定了当李白吟此诗时,必须一直死死地钉在床上呢??

  显而易见,李白此诗系描述深秋清夜,离人之思乡以及无眠:

  久别故乡,深夜难眠,忽见床前飘落来自窗外的白色月光,疑似突降的寒霜——因之惊坐而起,或移步窗前——于是仰头看明月,又低头思念远方之亲人;这不就是此诗所赋予的意境吗?

  此诗以床前月光起兴,暗喻时届霜秋,离人失眠,又省略未写出的起、坐、徘徊等等动作——唯写出举头、低头之所见及所思。

  故全诗仅寥寥20字,却极富动态感,宛如意识流,能唤起千古离人之共鸣。

  古往今来,此一小诗容纳、荷载了古今多少离人之乡思?虽然貌似极简单、极直白之20字,遂能成为千古不朽之绝唱!

  但是,今人进入高速时代,千里万里瞬间可达。音容笑貌,微信、伊妹瞬间传递。别离不复难见,思乡不必怀愁——乡愁貌似已不复存在。故今人愈来愈难理解此诗之意境矣。

  古诗词之奥妙即在于语言之洗炼及概括。而理解诗词,绝不可仅拘泥于表面文字。所谓『意境』(王国维谓之境界),往往都在文字之外。〖沧浪诗话〗云:『盛唐诸公唯在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处,透澈玲珑,不可凑泊。如空中之音,云中之色,水中之影,镜中之象,言有尽而意无穷。』

  以诗词之寥寥数语,自然不可能、也不必把一切交代清楚——例如此诗,只讲低头、抬头两个动作就够了,难道还须细细交代为望月要穿衣提鞋,移步到窗前?!如果一切都交代得清清楚楚,『一穷二白『』——那还是诗吗?

  其实古人比我们深刻。古人诗词之意境,所谓诗情画意,是需要灵性方能读取而领悟的。今人肤浅,文教无能,有人又专爱卖弄挑刺,于是往往死板机械地抠文字,却完全读不懂古人诗句的意趣与意境。再妄作大言,徒令天下人笑耳!

  余非好辩,惟厌恶此类似是而非又哗众取宠之谬种流传,不得不借分析此诗而鞭笞之。

  【〖静夜思〗译文】

  静夜中惊见床前洒下的白色月光

  看不清不知是不是深秋初降的飞霜?

  于是(起身)抬头,才知是窗外明月

  又低头——思念,远乡月下的亲人

  【驳郭沫若之『床是井栏』说】

  [一]李白没有神经病

  其实,最早对此诗产生上述奇怪疑问的是郭沫若。

  郭云:『如果睡在床上,那一定是在房间里,房间里怎么会结霜呢?』

  他又云:『如果睡在床上,头是不好举起来的。如果还要再把头低下去,这个动作就更不好做了』。于是,郭沫若自作聪明认为李白写此诗时候不是在床上,而是在院子的水井旁边。

  郭沫若以李白的〖长干行〗『郎骑竹马来,绕床弄青梅』的『床』为例,说『床前明月光』的『床』,不是卧床而是『井栏』的意思。

  呜呼,李白深夜不睡在床上而绕着水井栏而吟诗——是发了神经病还是欲自杀跳井乎?此真读不懂李诗之意境而自作聪明,故为迂曲妄解卖弄学问也。

  【二】床字小考

  东汉许慎〖说文〗:『床,安身之坐也』。刘熙〖释名〗:『人所坐卧曰床。』可见自古就有可坐可卧之榻曰床。

  〖康熙字典〗对于床确有一种解释是『井干』,即水井的围栏,谓语出〖乐府〗引〖淮南王书〗(〖康熙字典〗:『床者,人所以安也。又井干曰床。』)。〖辞海〗亦有是说,但未具出处。

  郭沫若解李白之〖静夜思〗云,床前应当指井栏。并引李白〖长干行〗及李商隐〖富平少侯〗诗『不收金弹抛林外,却惜银床在井头』,为解。(近人解李商隐此句也有说法,谓银床不是井栏,而是井上的辘轳架子。)

  殊不知李商隐却还有诗句:『远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。』(李商隐〖端居〗)

  此所云『空床』显然并非井栏或者空(干)水井,而就是指能放置书信也能做梦的卧榻。

  李商隐此诗句所表达野生一种思乡之情,与李白的『床前明月光』,有异曲同工之妙,意境正为相似。

  那么,两点之间直线最短。西哲有奥卡姆剪刀(Occam's Razor, Ockham'sRazor)——若非必要,勿增实体或假说(Entities should not be multiplied unnecessarily)。却不知郭沫若等聪明人,解此短诗又何苦舍近而求远呢?

  又,顺便说明,床字作为井栏或者栏杆,非床字本义而是借义。以训诂解读,床者,桩也。(〖唐韵〗、〖集韵〗:仕庄切。〖正韵〗:助庄切。与桩音通。)井栏、栏杆,木桩也。(〖康熙字典〗引〖乐府〗:后园凿井银作床。盖贵族内府井栏以银子包桩也。)是以床字借为桩也。

(何新2010-9记,2015-3补记,2016—3再改订)

谢谢阅读

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表