書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

勉学第八·勤学以达贫贱尤重

颜氏家训作者:颜之推发布:延章

2022-12-27 10:54

原文注译

梁元帝尝为吾说:『昔在会稽,年始十二,便已好学。时又患疥,手不得拳,膝不得屈。闲斋有空闲张葛帏避蝇独坐,银瓯贮山阴甜酒,时复进之,以自宽痛。率意竭尽心意自读史书,一日二十卷,既未师受,或不识一字,或不解一语,要自重之,不知厌倦。』帝子之尊,童稚之逸,尚能如此,况其庶士普通士人,冀以自达通达事理者哉?

译文
梁元帝曾经对我说:『以前在会稽时,我才十二岁,就已经很好学了,那时我又得了疥疮,手握不成拳头,膝盖屈不下,有空闲时就撐起葛帏以挡住蚊蝇,独坐其中,在银瓯中装上山阴甜酒,偶然喝一两口以暂时减轻一下疥疮的疼痛,自己专心一意地读历史书籍,一天读廿卷。由于没有老师讲授,或者有一个字不认识,或者有一句话不理解,就自己反复琢磨,不知厌倦。』他是太子,地位很尊贵,又处在贪玩的孩提时代,还能这样勤奋读书,更何况其它一般士人呢!怎么能不勤奋读书就可以通达事理呢?

古人勤学,有握锥投斧,照雪聚萤,锄则带经,牧则编简,亦为勤笃。梁世彭城刘绮,交州刺史勃之孙,早孤家贫,灯烛难办买置,常买荻尺寸折之,然明夜读。孝元初出会稽,精选寮寀泛指百官,绮以才华,为国常侍兼记室,殊蒙礼遇,终于金紫光禄。义阳朱詹,世居江陵,后出扬都出扬州,迁建业,好学,家贫无资,累日不爨烧火煮饭,乃时吞纸以实腹。寒无毡被,抱犬而卧。犬亦饥虚,起行盗食,呼之不至,哀声动邻,犹不废业,卒成学士,官至镇南录事参军,为孝元所礼。此乃不可为之事,亦是勤学之一人。东莞臧逢世,年二十余,欲读班固汉书,苦假借不久,乃就姊夫刘缓乞客刺名片书翰纸末,手写一本,军府服其志尚,卒以汉书闻。

译文
古人勤学的例子有苏秦读书时为防止打瞌睡而以锥刺股,文党投斧而挂在木头上,以此坚定自己游学的决心,孙康映雪读书,武子借助萤火虫的光亮以读书,兒宽在锄地时要带上经书,以便在休息时读,放牧时则采集泽中蒲叶,截开编订,以供书写。这些都是非常勤奋的例子,梁朝彭城人刘绮是文城刺史刘勃的孙子,他在幼时就成了孤儿,家境贫寒,买不起灯烛,于是便常常买些荻,然后一尺一尺或一寸一寸将它们截开,到晚上点着它来照明读书,孝元帝在出镇会稽时,精选官员,刘绮便以很富才华而被任命为王国的常侍兼记室,受到了很高的礼遇,最后当上了金紫光禄大夫。义阳人朱詹,世代住在江陵,后来,迁到建业,他非常好学,但家庭贫穷,连饭都吃不上,时常吃纸充饥,冬天因没有被盖,就抱着狗睡觉;有时狗也非常饿,便去偷食吃,他叫狗不应,哀呼声感动了四邻,就是这样,他还不荒废学业,最终成了学士,官作到镇南录事参军,为孝元帝所礼遇。象这样的事情,是常人所无法做到的,如此勤奋读书的人也仅有上人可以做到而已!东莞人臧逢世,在二十多岁时,想读班固的【汉书】,苦于借别人书读时间太短,就请求他姐夫刘缓把拜见他的客人的名片和书信送给他,他就在这些名片和书信的空处将【汉书】抄了一部,军府的人都很佩服他的志向,最终他以精通汉书闻名。

齐有宦者内参宦宫田鹏鸾,本蛮人也。年十四五,初为阍寺宫廷的守门人,便知好学,怀袖握书,晓夕讽诵。所居卑末,使彼苦辛,时伺闲隙,周章四处询请。每至文林馆,气喘汗流,问书之外,不暇他语。及睹古人节义之事,未尝不感激沈吟久之。吾甚怜爱,倍加开奖开导奖励。后被赏遇赏识,优待,赐名敬宣,位至侍中开府。后主之奔青州,遣其西出,参伺侦察动静,为周军所获。问齐主何在,绐欺骗云:『已去,计估计当出境。』疑其不信,欧捶服之,每折一支估计,辞色愈厉,竟断四体而卒。蛮夷童丱将冠而未成人者,犹能以学成忠,齐之将相,比敬宣之奴不若也。

译文
齐朝有位宦官叫田鹏鸾,本是蛮人。在他十四五岁刚负责看守宫廷大门时,就知道勤奋读书,他身上总带着书,早晚诵读。他职位很低。被人差东遣西,也很辛苦,但他仍然抽出时间,四处请教,每次到文林馆请教都是气喘嘘嘘,汗流满面,除问书以外,一句闲话都顾不上说。他每当看到书上所载古人苒节操义行的事情,总感慨不已,我很喜欢他,所以对他的开导鼓励也就格外用心。后来,他受到皇帝赏识,赐他名叫『敬宣』,官位也做到侍中开府。在后主跑到青州,派他西出侦察北周军队的情况时,被北周军队抓获,他们要他告诉北齐皇帝在什么地方,他骗他们说;『他已经走了,算起来也该出境了吧!』他们怀疑他的话,不信任他,给他施加刑罚以招供,虽然被打断了四肢,但他至死也没有屈服。象这样一个蛮夷的孩子,也能通过读书而为国尽忠,而齐国的将相则连象敬宣这样的奴仆都不如。

邺平之后,见徙入关。思鲁作者儿子尝谓吾曰:『朝无禄位,家无积财,当肆竭力勤劳筋力,以申供养。每被课笃,勤劳经史,未知为子,可得安乎?』吾命之曰:『子当以养为心,父当以学为教。使汝弃学徇财竭力赚钱,丰吾衣食,食之安得甘?衣之安得暖?若务先王之道,绍家世之,藜羹缊粗布,我自欲愿意之。』

译文
邺城被攻破后,我随北齐士大夫被迁徙到了关中,思鲁对我说:『我们在朝廷没有官位和俸禄,家中也无积蓄,我应当勤苦劳作,来供养家人,但您经常督促我们勤奋读书,我不知作为子孙,是否可以安心?』我对他说:『作为儿子,应当时时记着要供养家人,作为父亲,却应当教育子孙勤奋读书。如果让你们放弃学业而去竭力赚钱,使我衣食有余,我又怎么能觉得吃得香,穿得暖呢?倘若能实现先王的理想,能继承我们家庭世代从事的高尚职业,即使让我吃用藜草作的饭,穿粗布做的袍子,我也愿意。』

正體原文

梁元帝嘗為吾說:『昔在會稽,年始十二,便已好學。時又患疥,手不得拳,膝不得屈。閑齋張葛幃避蠅獨坐,銀甌貯山陰甜酒,時復進之,以自寬痛。率意自讀史書,一日二十卷,既未師受,或不識一字,或不解一語,要自重之,不知厭倦。』帝子之尊,童稚之逸,尚能如此,況其庶士,冀以自達者哉?

古人勤學,有握錐投斧,照雪聚螢,鋤則帶經,牧則編簡,亦為勤篤。梁世彭城劉綺,交州刺史勃之孫,早孤家貧,燈燭難辦,常買荻尺寸折之,然明夜讀。孝元初出會稽,精選寮寀,綺以才華,為國常侍兼記室,殊蒙禮遇,終於金紫光祿。義陽朱詹,世居江陵,後出揚都,好學,家貧無資,累日不爨,乃時吞紙以實腹。寒無氈被,抱犬而臥。犬亦飢虛,起行盜食,呼之不至,哀聲動鄰,猶不廢業,卒成學士,官至鎮南錄事參軍,為孝元所禮。此乃不可為之事,亦是勤學之一人。東莞臧逢世,年二十餘,欲讀班固漢書,苦假借不久,乃就姊夫劉緩乞丐客刺書翰紙末,手寫一本,軍府服其志尚,卒以漢書聞。

齊有宦者內參田鵬鸞,本蠻人也。年十四五,初為閽寺,便知好學,懷袖握書,曉夕諷誦。所居卑末,使彼苦辛,時伺閒隙,周章詢請。每至文林館,氣喘汗流,問書之外,不暇他語。及睹古人節義之事,未嘗不感激沈吟久之。吾甚憐愛,倍加開獎。後被賞遇,賜名敬宣,位至侍中開府。後主之奔青州,遣其西出,參伺動靜,為周軍所獲。問齊主何在,紿云:『已去,計當出境。』疑其不信,歐捶服之,每折一支,辭色愈厲,竟斷四體而卒。蠻夷童丱,猶能以學成忠,齊之將相,比敬宣之奴不若也。

鄴平之後,見徙入關。思魯嘗謂吾曰:『朝無祿位,家無積財,當肆筋力,以申供養。每被課篤,勤勞經史,未知為子,可得安乎?』吾命之曰:『子當以養為心,父當以學為教。使汝棄學徇財,豐吾衣食,食之安得甘?衣之安得暖?若務先王之道,紹家世之,藜羹縕褐,我自欲之。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部