書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

序致第一·习训以为前车之鉴

颜氏家训作者:颜之推发布:延章

2022-12-27 10:02

原文注译

吾家风教家风家教,素为整密。昔在龆龀,便蒙诱诲;每从两兄,晓夕温清温暖清凉,犹今俗话之早晚冷暖,规行矩步,安辞定色,锵锵翼翼,若朝严君焉。赐以优言,问所好尚,励短引长,莫不恳笃。年始九岁,便丁丁忧荼蓼,家涂塗也途也离散,百口索孤独然。慈兄鞠生之活之养,苦辛备至;有仁无威,导示不切。虽读【礼传】,微爱属从属文,颇为凡人之所陶染,肆欲轻言,不修边幅布不修其边,不尺其幅度,则不成衣。年十八九,少微少知砥砺,习若自然,卒难洗荡,二十已后,大过稀焉;每常心共口敌,性与情竞,夜觉晓非,今悔昨失,自怜无教,以至于斯。追思平昔之指,铭肌镂骨,非徒徒劳无功古书之诫,经目过耳也。故留此二十篇,以为汝曹後车後继之车从前辙耳。

译文
我们家族的家风家教,一向是严整缜密的。过去在孩童时期,就蒙受诱导教诲;每次跟从两位兄长,侍奉双亲备其早晚冷暖,言行中规中矩,措辞安稳,容颜平定,行路恭敬谨慎,就像上朝拜见尊严的君王。长辈教导赐授我良言醒句,询问所喜好崇尚,勉励我的缺点引导我的优点,无不恳切笃实。我𦆵九岁时,就遇上父亲去世,家道衰落四散,昔日百口之家孤独冷清。仁慈的兄长抚养保我生活,困苦辛劳照顾备至;兄长仁爱而不威严,督导指示不再严厉。我虽然读过【周礼】,爱好稍微从于文章,但较为平庸之人所熏染,放肆私欲,信口开河,又不修饰容貌衣着的整洁。年届十八九岁时,𦆵稍微懂得要磨炼自己品性而过往陋习就像自然而然,终难洗革荡除,二十岁以後,重大过失已经稀少。时常心想口说相冲,习性与情理相争,夜晚心想情理觉察到白天口说习性错误,今日悔悟昨日的过失,就自我怜悯无受过良好的家教,因此落到如此境地。追忆平素所立的志向,真是刻骨铭心,绝非徒劳学习古书的劝诫,实在是耳目亲历。因此留述这二十篇家训,作为你辈的后车之鉴。

正體原文

吾家風教,素為整宻,昔在齠齓,便䝉蒙也誨誘,每從兩兄,曉夕溫凊,規行矩步,安辭定色,鏘鏘翼翼,若朝嚴君焉。賜以優言,問所好尚,勵短引長,莫不懇篤。年始九嵗,便丁荼蓼,家塗離散,百口索然。慈兄鞠養,苦辛僃至,有仁無威,導示不切。雖讀禮傳,微愛屬文,頗為凡人之所陶染,肆欲輕言不僃邊幅。年十八九,少知砥礪,習若自然,卒難洗盪。二十以後,大過稀焉,每常心共口敵,性與情兢,夜覺曉非,今悔昨失,自憐無教,以至於斯。追思平昔之指,銘肌鏤骨,非徒古書之誡,經目過耳。故留此二十篇,以為汝曹後範耳。


评析
【序致】篇相当于全书的序,主要用来说明著述本书的宗旨和目的,讲解自己一生的生活经验和亲身感受,并希望自己的后人以此为借鉴,检点行为,磨砺意志。言辞恳切,令人动容。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部