書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

入若耶溪(王籍·五胡乱华)

古诗三百首作者:发布:延章

2022-11-5 00:31

王籍生卒年不详,字文海,琅邪临沂今山东临沂市北人。南朝梁诗人。因其【入若耶溪】一诗,而享誉王籍诗史。有文才,不得志。齐末为冠军行参军,累迁外兵记室。梁天监末任湘东王萧绎咨议参军,迁中散大夫等。王籍诗歌学谢灵运,【南史·王籍传】称『时人咸谓康乐之有王籍,如仲尼之有丘明,老聃之有庄周』。

huáng何泛泛,空水共悠悠。

译文
小船畅行在若耶溪的溪水中,远远看去像是要与天际相接。

注释
艅艎:舟名。大船。
泛泛:船行无阻。
空:指天空。
水:指若耶溪。

阴霞生远岫xiù,阳景yǐng逐回流。

译文
远处的山峰北面生出层层云霞,阳光照耀着蜿蜒曲折的水流。

注释
阴霞:山北面的云霞。若耶溪流向自南而北,诗人溯流而上,故曰『阴霞』。
远岫:远处的峰峦,这里指若耶山、云门山、何山、陶晏岭、日铸山等隐现的高山。
阳景:指太阳在水中的影子;『景』是『影』的本字。
回流:船向上游行进时岸边倒流的水。

蝉噪zào林逾静,鸟鸣山更幽。

译文
蝉噪阵阵,林间愈见寂静,鸟鸣声声,山中更觉幽深。

注释
噪:许多鸟或虫子乱叫。
逾:同『愈』,更加。
幽:宁静、幽静。

此地动归念,长年悲倦游。

译文
这样美好的地方让我生了归隐之心,我因多年来厌倦仕途却没有归隐而悲伤起来。

注释
归念:归隐的念头。
长年悲倦游:诗人多年以来就厌倦仕途,却没有归隐,以此而悲伤。倦游:厌倦仕途而思退休。



赏析若耶溪在会稽若耶山下,景色佳丽。这首诗是王籍游若耶溪时创作的,它使人感受到若耶溪的深幽清净,同时也达到了『动中间静意』的美学效果。

开头两句写诗人乘船入溪游玩,用一『何』字写出满怀的喜悦之情,用『悠悠』一词写出『空水』寥远之态,极有情致。

三四句写眺望远山时所见到的景色,诗人用一『生』字写云霞,赋予其动态,用一『逐』字写阳光,仿佛阳光有意地追逐着清澈曲折的溪流。把无生命的云霞阳光写得有知有情,诗意盎然。

五六句用以动显静的手法来渲染山林的幽静。『蝉噪』、『鸟鸣』使笼罩着若耶,山林的寂静显得更为深沉。『蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽』二句是千古传诵的名句,被誉为『文外独绝』。像唐代王维的『倚杖柴门外,临风听暮蝉』,杜甫的『春山无伴独相求,伐木丁丁山更幽』,都是用声响来衬托一种静的境界,而这种表现手法正是王籍的首创。

最后两句写诗人面对林泉美景,不禁厌倦宦游,产生归隐之意。全诗因景启情而抒怀,十分自然和谐。此诗文辞清婉,音律谐美,创造出一种幽静恬淡的艺术境界。本诗写作者泛舟若耶溪的所见所闻,并于含长久长久羁留他乡的思归之念。


参考资料
1、吴小如等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992.92011.11重印:1137-1138.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部