書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

丽人行(杜甫)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-10-29 13:38

三月三日天气新,长安水边多丽人。

译文
三月三日阳春时节天气清新,长安曲江河畔聚集好多美人。

注释
三月三日:为上巳日,唐代长安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。

态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。

译文
姿态凝重神情高远文静自然,肌肤丰润胖瘦适中身材匀称。

注释
态浓:姿态浓艳。
意远:神气高远。
淑且真:淑美而不做作。
肌理细腻:皮肤细嫩光滑。
骨肉匀:身材匀称适中。

绣罗衣裳shang照暮春,蹙金孔雀银麒lín

译文
绫花绫罗衣裳映衬暮春风光,金丝绣的孔雀银丝刺的麒麟。

注释
『绣罗』两句:用金银线镶绣着孔雀和麒麟的华丽衣裳与暮春的美丽景色相映生辉。

头上何所有?翠微匎è叶垂鬓bìn唇。

译文
头上戴的是什么珠宝首饰呢?翡翠玉做的花饰垂挂在两鬓。

注释
翠微:薄薄的翡翠片。
微:一本作『为』。
匎叶:一种首饰。
鬓唇:鬓边。

背后何所见?珠压腰衱jié稳称身。

译文
在她们的背后能看见什么呢?珠宝镶嵌的裙腰多稳当合身。

注释
珠压:谓珠按其上,使不让风吹起,故下云『稳称身』。
腰衱:裙带。

就中云幕椒房亲,赐名大国虢guó与秦。

译文
其中有几位都是后妃的亲戚,里面有虢国和秦国二位夫人。

注释
就中:其中。
云幕:指宫殿中的云状帷幕。
椒房:汉代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因称皇后为椒房,皇后家属为椒房亲。

紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。

译文
翡翠蒸锅端出香喷的紫驼峰,水晶圆盘送来肥美的白鱼鲜。

注释
紫驼之峰:即驼峰,是一种珍贵的食品。唐贵族食品中有『驼峰炙』。
釜:古代的一种锅。翠釜,形容锅的色泽。
水精:即水晶。
行:传送。
素鳞:指白鳞鱼。

zhù厌饫久未下,鸾luán刀缕切空纷纶。

译文
她们捏着犀角筷子久久不动,厨师们快刀细切空忙了一场。

注释
犀箸:犀牛角作的筷子。
厌饫:吃得腻了。
鸾刀:带鸾铃的刀。
缕切:细切。
空纷纶:厨师们白白忙乱一番。贵人们吃不下。

黄门飞鞚kòng不动尘,御厨络绎送八珍。

译文
宦官骑马飞驰不敢扬起灰尘,御厨络绎不绝送来海味山珍。

注释
黄门:宦官。
飞鞚:即飞马。
八珍:形容珍美食品之多。

箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。

译文
笙箫鼓乐缠绵宛转感动鬼神,宾客随从满座都是达官贵人。

注释
宾从:宾客随从。
杂遝:众多杂乱。
要津:本指重要渡口,这里喻指杨国忠兄妹的家门,所谓『虢国门前闹如市』。

后来鞍马何逡qūn巡,当轩下马入锦茵。

译文
有一个骑马官人是何等骄横,车前下马从绣毯上走进帐门。

注释
后来鞍马:指杨国忠,却故意不在这里明说。
逡巡:原意为欲进不进,这里是顾盼自得的意思。

杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。

译文
白雪似的杨花飘落覆盖浮萍,青鸟飞去衔起地上的红丝帕。

注释
青鸟:神话中鸟名,西王母使者。相传西王母将见汉武帝时,先有青鸟飞集殿前见【汉武故事】。后常被用作男女之间的信使。

炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔chēn

译文
杨家气焰很高权势无与伦比,切勿近前以免丞相发怒斥人!

注释
丞相:指杨国忠,天宝十一载752年十一月为右丞相。
嗔:发怒。



赏析此诗当是公元753年天宝十二年春所作,讽刺杨国忠兄妹骄奢淫逸。首二句提纲,『态浓』一段写丽人的姿态服饰之美,『就中』二句点出主角,『紫驼』一段写宴乐之奢侈,『后来』一段写杨国忠的气焰和无耻。整首诗不空发议论,只是尽情揭露事实,语极铺张,而讽意自见,是一首绝妙的讽刺诗。【杜诗详注】云:『此诗刺诸杨游宴曲江之事。……本写秦、虢冶容,乃概言丽人以隐括之,此诗家含蓄得体处』。【读杜心解】曰:『无一刺讥语,描摹处语语刺讥。无一概叹声,点逗处声声慨叹。』
全诗通过描写杨氏兄妹曲江春游的情景,揭露了统治者荒淫腐朽作威作福的丑态,从一个角度反映了安史之乱前夕的社会现实。诗分三段,先泛写游春仕女的体态之美和服饰之盛,引出主角杨氏姐妹的娇艳姿色。次写宴饮的豪华及所得的宠幸。最后写杨国忠的骄横。全诗场面宏大,鲜艳富丽,笔调细腻生动,同时又含蓄不露,诗中无一断语处,却能使人品出言外之意。
语极铺排,富丽华美中蕴含清刚之气。虽然不见讽刺的语言,但在维妙维肖的描摹中,隐含犀利的匕首,讥讽入木三分。
本诗约作于天宝十二年753,时值杨国忠任右相不久。诗作对杨家兄妹骄纵荒淫的生活和狂妄嚣张的气焰进行了有力鞭挞,也从侧面揭露出当时君王昏庸、朝廷腐败的社会现实。诗开篇即点出时间三月三日。诗人用细腻的笔法、富丽的词采,描画出一群体态娴雅、姿色优美的丽人。接着又言其服饰之华丽和头饰之精美,所有这些无不显示出丽人们身份的高贵。『就中云幕椒房亲』等十句,以细腻的笔触描绘了丽人中的虢、秦、韩三夫人。据【旧唐书·杨贵妃传】记载,杨贵妃的大姐封韩国夫人,三姐封虢国夫人,八姐封秦国夫人。每逢出门游玩,她们各家自成一队,侍女们穿着颜色统一的衣服,远远看去就像云锦粲霞;车马仆从多得足以堵塞道路,场面甚为壮观。诗人对三位夫人宴饮的奢华场面描写得尤为细腻。她们在云帐里面摆设酒宴,『紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞』,用色泽鲜艳的铜釜和水晶圆盘盛佳肴美馔,写出了杨氏姐妹生活的豪华奢侈。然而,面对如此名贵的山珍海味,三位夫人却手捏犀牛角做的筷子,迟迟不夹菜,因为这些东西她们早就吃腻了,足见其骄矜之气。可怜了那些手拿鸾刀精切细作的厨师们,真是白忙活了一场。内廷的太监们看到这种情形后,立即策马回宫报信,不一会儿,天子的御厨房就络绎不绝地送来各种山珍海味。六句主要写杨国忠权势煊赫、意气骄恣之态。他旁若无人地来到轩门才下马,大模大样地步入锦毯铺地的帐篷去会虢国夫人。他外凭右相之尊,内恃贵妃之宠,在朝中独揽大权,阻塞言路,使朝政变得十分昏暗。『杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾』句,诗人借曲江江边的秀美景色,并巧用北魏胡太后私通大臣杨华的故事以及青鸟传书的典故,揭露了杨国忠与虢国夫人淫乱的无耻行径。北魏胡太后曾威逼杨华与己私通,杨华害怕惹祸上身,后来投降梁朝,胡太后为表达对他的思念,特作【杨白花】一词。『青鸟』一词最早见于【山海经】,是神话中的一种鸟,传说是西王母的使者。据说,西王母在见到汉武帝之前,先看到青鸟飞集于殿前。后来,『青鸟』被视为男女之间的信使,在这首诗中指的是为杨国忠传递消息的人。
在诗的最后两句中,诗人终于将主题点出,但依然不直接议论,而是温和地劝说旁人:千万不要走近他们,否则丞相发怒后果就严重了,这样的结尾可谓绵里藏针,看似含蓄,实则尖锐,讽刺幽默而又辛辣。


参考资料
1、彭定求等.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986:511.
2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:28-30.

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部