書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

阁夜(杜甫)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-10-28 20:11

岁暮阴阳催短景yǐng,天涯霜雪霁寒宵。

译文
岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。

注释
阴阳:指日月。
短景:指冬季日短。景:通『影』,日光。
霁:雪停。

五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。

译文
破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。

注释
五更鼓角:天未明时,当地的驻军已开始活动起来。
三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
星河:银河,这里泛指天上的群星。

野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵qiáo

译文
战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;渔夫樵子不时在夜深传来『夷歌』之声。

注释
野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。
战伐:崔旰gàn之乱。
夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。

卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。

译文
像诸葛亮和公孙述这样的历史人物,最终也成了黄土中的枯骨;人事与音书,都只能任其寂寞了。

注释
卧龙:指诸葛亮。
跃马:指公孙述。这里用晋代左思【蜀都赋】中『公孙跃马而称帝』之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。
人事:指交游。
音书:指亲朋间的慰藉。
漫:徒然、白白的。



赏析杜甫流寓于荒僻的山城,面对峡江壮丽的夜景,听到悲壮的鼓角声,因而感慨万千,由眼前的情景想到国家的战乱,由历史人物想到自己的境遇,并力图在内心超越这些人生的感慨,因作此诗。诗中虽有悲凉哀伤之情,却亦有壮情和超然之意。
开首二句点明时间。岁暮,指冬季;阴阳,指日月;短景,指冬天日短。一『催』字,形象地说明夜长昼短,使人觉得光阴荏苒,岁月逼人。次句天涯,指夔州,又有沦落天涯之意。在霜雪刚停的寒冬夜晚,雪光明朗如昼,诗人对着凄凉寒怆的夜景,不由感慨万千。
『五更』二句,承次句『寒宵』,写出了夜中所闻所见。上句鼓角,指古代军中用以报时和发号施令的鼓声、号角声。晴朗的夜空,鼓角声分外响亮,正是五更天快亮的时候,诗人忧愁难眠,那声音更显得悲壮感人。这就从侧面烘托出夔州一带也不太平,黎明前军队已在加紧活动。诗人用『鼓角』二字点示,再和『五更』、『声悲壮』等词语结合,兵戈未息、战争频仍的气氛就自然地传达出来了。下句说雨后天空无尘,天上银河显得格外澄澈,群星参差,映照峡江,星影在湍急的江流中摇曳不定。景色是够美的。前人赞扬此联写得『伟丽』。它的妙处在于:通过对句,诗人把他对时局的深切关怀和三峡夜深美景的欣赏,有声有色地表现出来,诗句气势苍凉恢廓,音调铿锵悦耳,辞采清丽夺目,『伟丽』中深蕴着诗人悲壮深沉的情怀。
『野哭』二句,写拂晓前所闻。一闻战伐之事,就立即引起千家的恸哭,哭声传彻四野,景象凄惨。夷歌,指四川境内少数民族的歌谣。夔州是民族杂居之地。杜甫客居此地,渔夫樵子不时在深夜传来『夷歌』之声。『数处』指不只一处。这两句把偏远的夔州的典型环境刻画得很真实:『野哭』、『夷歌』,一个富有时代感,一个具有地方性。对这位忧国忧民的伟大诗人来说,这两种声音都使他倍感悲伤。
『卧龙』二句,诗人极目远望夔州西郊的武侯庙和东南的白帝庙,而引出无限感慨。卧龙,指诸葛亮。跃马,化用左思【蜀都赋】『公孙跃马而称帝』句,意指公孙述在西汉末乘乱据蜀称帝。杜甫曾屡次咏到他:『公孙初据险,跃马意何长?』【白帝城】『勇略今何在?当年亦壮哉!』【上白帝城二首】。一世之雄,都成了黄土中的枯骨。末尾一句说,人事与音书,如今都只好任其寂寞了。结尾二句,流露出诗人极为忧愤感伤的情绪。清代沈德潜说:『结言贤愚同尽,则目前人事,远地音书,亦付之寂寥而已。』【唐诗别裁】像诸葛亮、公孙述这样的历史人物,不论是贤是愚,都同归于尽了。现实生活中,征戍、诛掠更造成广大人民天天都有死亡,作者眼前这点寂寥孤独,根本算不了什么。这话看似自遣之词,实际上却充分反映出诗人感情上的矛盾与苦恼。『志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用!』【古柏行】『英雄余事业,衰迈久风尘。』【上白帝城二首】这些诗句正好传达出诗中某些未尽之意。前人认为此诗『意中言外,怆然有无穷之思』,是颇有见地的。
此诗向来被誉为杜甫律诗中的典范性作品。诗人围绕题目,从几个重要侧面抒写夜宿西阁的所见所闻所感,从寒宵雪霁写到五更鼓角,从天空星河写到江上洪波,从山川形胜写到战乱人事,从当前现实写到千年往迹。气象雄阔,有上天下地、俯仰古今之概。明代胡应麟称赞此诗:『气象雄盖宇宙,法律细入毫芒』,并说它是七言律诗的『千秋鼻祖』,是很有道理的。


参考资料
1、海兵.杜甫诗全集详注.乌鲁木齐:新疆人民出版社,2000:329-330

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部