書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

筹笔驿(李商隐)

唐诗三百首作者:【清】蘅塘退士孙洙发布:休竹客

2022-10-28 20:07

猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥

译文
猿鸟犹疑是惊畏丞相的严明军令,风云常常护着他军垒的藩篱栏栅。

注释
猿鸟句:诸葛亮治军以严明称,这里意谓至今连鱼鸟还在惊畏他的简书。疑:惊。简书:指军令。古人将文字写在竹简上。
储胥:指军用的篱栅。

徒令上将挥神笔,终见降王走传车。

译文
诸葛亮徒然在这里挥笔运筹划算,后主刘禅最终却乘坐邮车去投降。

注释
上将:犹主帅,指诸葛亮。
降王:指后主刘禅。
走传车:公元263年魏元帝景元四年,邓艾伐蜀,后主出降,全家东迁洛阳,出降时也经过筹笔驿。传车:古代驿站的专用车辆。后主是皇帝,这时却坐的是传车,也隐含讽喻意。

管乐有才原不忝,关张无命欲何如?

译文
孔明真不愧有管仲和乐毅的才干。关公张飞已死他又怎能力挽狂澜?

注释
管:管仲。春秋时齐相,曾佐齐桓公成就霸业。
乐:乐毅。战国时人,燕国名将,曾大败强齐。
原不忝:真不愧。诸葛亮隐居南阳时,每自比管仲、乐毅。

他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。

译文
往年我经过锦城时进谒了武侯祠,曾经吟诵了梁父吟为他深表遗憾!

注释
他年:作往年解。
锦里:在成都城南,有武侯祠。
梁父吟:两句意谓,往年曾谒锦里的武侯祠,想起他隐居时吟咏【梁父吟】的抱负,不曾得到舒展,实在令人遗憾。



赏析筹笔驿,古地名,旧址在今四川省广元县北。相传三国时蜀汉诸葛亮出兵伐魏,曾驻此筹画军事。很多诗人留下了以筹笔驿为题材的怀念诸葛亮的作品。公元855年大中九年李商隐罢梓州幕随柳仲郢回长安,途经此驿,写下这首咏怀古迹的诗篇。此诗同多数凭吊诸葛亮的作品一样,颂其威名,钦其才智;同时借以寄托遗恨,抒发感慨。不过此篇艺术手法上,议论以抑扬交替之法,衬托以宾主拱让之法,用事以虚实结合之法,别具一格。
诗写诸葛亮之威、之智、之才、之功,不是一般的赞颂,而是集中写『恨』字。为突出『恨』字,作者用了抑扬交替的手法。首联说猿鸟畏其军令,风云护其藩篱,极写其威严,一扬;颔联却言其徒有神智,终见刘禅投降,长途乘坐驿车,被送往洛阳,蜀汉归于败亡,一抑;颈联出句称其才真无愧于管仲、乐毅,又一扬;对句写关羽、张飞无命早亡,失却羽翼,又一抑。抑扬之间,似是『自相矛盾』,实则文意连属,一以贯之。以其威智,霸业理应可成,然而时无英主,结果社稷覆亡,一恨;以其才略,出师理应告捷,然而时无良将,结果未捷身死,又一恨。末联『他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有馀。』是说,昔日经过锦里成都城南诸葛武侯庙时,吟哦诸葛亮的【梁父吟】,犹觉遗恨无穷。而所谓『恨』,既是写诸葛亮之『遗恨』,又是作者『隐然自喻』。以一抑一扬的议论来表现『恨』的情怀,显得特别宛转有致。
古典诗歌中,常有『众宾拱主』之法。李商隐这首诗的首联,用的就是这种手法。出句『猿鸟犹疑畏简书』。是说,猿一本作『鱼』和鸟都畏惧诸葛亮的军令,说明军威尚存;对句『风云长为护储胥』是说,风云还在护卫诸葛亮的营垒,说明仍有神助。正如范仲温【诗眼】所说的:『惟义山「鱼鸟」云云,「简书」盖军中法令约束,言号令严明,虽千百年之后,「鱼鸟」犹畏之;「储胥」盖军中藩篱,言忠义贯于神明,「风云」犹为护其壁垒也。诵此两句,使人凛然复见孔明风烈。』这里没有直接刻画诸葛亮,只是通过猿鸟风云的状态来突出诸葛亮的善于治军。猿鸟风云的状态在作者想象中,是由诸葛亮引起的反应,这些都作为『宾』,用以突出诸葛亮军威这个『主』。这些作为宾的自然景物。是拟人化,有某种特别的象征意义。猿鸟风云,作为筹笔驿的实景,还起到渲染气氛的作用,使人有肃穆之感;但是并不是单纯的气氛描写,而是化实为虚,实景虚用,以宾拱主,直接突出『孔明风烈』这一主体。
李商隐好用典故。宋魏庆之【诗人玉屑】卷七云:『李商隐诗好积故实。』他爱把古人罗致笔下,自由驱使,不问时代先后,都可以在他的诗境中同时出现。『管乐有才原不忝,关张无命欲何如』,此题所咏乃诸葛亮,则此联对句中的关羽、张飞为其同时人,是今;管仲是春秋时人,乐毅是战国时人,远在三国之前,是古。用事以古今成对,出句以古人比拟诸葛亮,对句实写诸葛亮同时人关、张,即以古对今,以虚对实,而且对得极为自然。其所以如此,是因为诸葛亮『每自比于管仲、乐毅』【三国志·蜀书·诸葛亮传】,故以管仲、乐毅直指诸葛亮便是很自然的事了,所以所谓『管乐』可以说虽『古』犹『今』,虽『虚』犹『实』,与关、张对举,可称为『奇』,然而却又不足为奇。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部