書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

异用

吕氏春秋作者:吕不韦发布:华夏士子

2022-6-6 08:41

五曰:万物同,而用之于人异也,此治乱、存亡、死生之原。故国广巨,兵强富,未必安也;尊贵高大,未必显也:在于用之。桀、纣用其材而以成其亡,汤、武用其材而以成其王。

万物对任何人都是同样的,但人们使用它们却各有不同,这是治乱、存亡、死生的根本所在。所以,国土广大,兵力强盛,未必安定,尊贵富有,未必显赫,关键在于如何使用它们。夏桀、商村运用他们的才智却造成了他们的灭亡,商汤、周武王运用他们的才智而成就了他们的王业。

汤见祝网者,置四面,其祝曰:『从天坠者,从地出者,从四方来者,皆离吾网。』汤曰:『譆!尽之矣。非桀,其孰为此也?』汤收其三面,置其一面,更教祝曰:『昔蛛蝥作网罟,今之人学纾。欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下,吾取其犯命者。』汉南之国闻之曰:『汤之德及禽兽矣。』四十国归之。人置四面,未必得鸟;汤去其三面,置其一面,以网其四十国,非徒网鸟也。

商汤在郊外看见个猎人四面设网,并祷告说:『从天上坠落的,从地上生出的,从四方来的,让它们都坠落到我的阿上。』汤说;『真这样的话,禽兽就被杀光了。除了桀那样的暴君,谁还会做这种事呢?』汤收起三面的网,只在一面设网,重新教那人祷告说:『从前蜘蛛籍网,现在的人也学着织。禽兽想向左去的就向左去,想向右去的就向右去,想向高处去的就向高处去,想向低处去的就向低处击,我只捕取那些触犯天命的。』汉水以南的国家闻知这件事说:『商汤的仁德连禽兽都顾及到了。』于是四十个国家归附了汤。别人在四面设网,未必能捕获到鸟;汤撤去三面的网,只在一面设网,却由此得到丁四十个国家的归附,不仅仅是捕捉飞鸟啊!

周文王使人抇池,得死人之骸。吏以闻于文王,文王曰:『更葬之。』吏曰:『此无主矣。』文王曰:『有天下者,天下之主也;有一国者,一国之主也。今我非其主也?』遂令吏以衣棺更葬之。天下闻之曰:『文王贤矣!泽及髊骨,又况于人乎?』或得宝以危其国,文王得朽骨以喻其意,故圣人于物也无不材。

周文王派人掘池塘,挖出个死人的尸骨,官吏把此事禀告文王,文王说:『重新安葬他。』官吏说:『这具尸骨是没有主的。』文王说:『抚有天下的人是天下之主,抚有一国的人是一国之主。现在难道我不是它的主人吗?』于是让官吏用衣棺把那具尸骨改葬在它处。天下人闻知这件事说:『文王真贤明啊!连死人的尸骨都受到他的恩泽,又何况活着的人呢?』有的人得到宝物却使自己的国家陷入危难,文王得具朽骨却能借它表示自己的仁德,所以,在圣人看来,物是没有没用的。

孔子之弟子从远方来者,孔子荷杖而问之曰:『子之公不有恙乎?』搏杖而揖之,问曰:『子之父母不有恙乎?』置杖而问曰:『子之兄弟不有恙乎?』曳杖而倍之,问曰:『子之妻子不有恙乎?』故孔子以六尺之杖,谕贵贱之等,辨疏亲之义,又况于以尊位厚禄乎?

孔子的弟子凡是从远方来的,孔子就扛着手杖问候他说。『你的祖父没灾没病吧?』然后持杖拱手行礼,问候说:『你的父母没灾没病吧?』然后拄着手杖问候说:『你的哥哥弟弟没灾没病吧?』最后拖着手杖转过身去,问侯说,『你的妻子、孩子没灾投病吧?』所以,孔子仅用六尺长的手杖,就让人知道了贵贱的等级,辨明了亲疏的关系,又何况用尊贵的地位、丰厚的俸禄呢?

古之人贵能射也,以长幼养老也。今之人贵能射也,以攻战侵夺也。其细者以劫弱暴寡也,以遏夺为务也。仁人之得饴,以养疾侍老也。跖与企足得饴,以开闭取楗也。

古代的人重视善射的技艺,用来抚养幼者,瞻养老人。现在的人重视善射的技艺,却用来攻战侵夺。那卑微的小人更凭惜善射的技艺掠夺弱小的人,欺侮势孤力单的人,把拦路抢劫当作职业。仁爱的凡得到饴糖,用来保养病人,奉养老人。跖与庄蹻弄到饴糖,却用来拔闩开门,盗窃他人财物。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部