搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 717|回復: 0

[儒家学说] 【孔子家语】卷15 六本诗解(全版)2无功不禄善恶有报

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-8-31 18:10 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【孔子家语】卷15六本诗解(全版)2无功不禄善恶有报
题文诗:
孔子,齊景公悅,請置廩丘,邑以為養.
子辭不受.入謂弟子:吾聞君子,賞功受賞,
吾言齊君,君未有行,而賜吾邑,景公不知,
丘亦甚矣.於是遂行.孔子在齊,舍於外館,
景公造焉.賓主既接,左右白曰:周使適言,
先王廟災.景公覆問,災何王廟.孔子曰必,
釐王之廟.公曰何知?子曰詩云:皇皇上天,
其命不忒,天之以善,必報其德.禍亦如之,
釐王變,文武之制,而作玄黃,華麗之飾,
宮室崇峻,輿馬奢侈,弗可振救;故天殃所,
宜加其廟,以是占之.公曰天何,不殃其身,
罰其廟?孔子曰蓋,以文武故,若殃其身,
文武之嗣,無乃殄平,故當殃廟,以彰其過.
俄頃左右,報曰所災,釐王廟也.景公驚起,
拜曰善哉,聖人之智,過人遠矣.善恶昭彰,
善有善报,恶有恶报,天人情通,延及宗庙.
【原文】
​孔子見齊景公,公悅焉,請置廩丘之邑以為養.孔子辭而不受.入謂弟子曰:「吾聞君子賞功受賞,今吾言於齊君,君未之有行,而賜吾邑,其不知丘亦甚矣.」於是遂行.
【注释】
廩---lǐn米仓,亦指储藏的米:~生(即『廪膳生员』,中国明、清两代称由府、州、县按时发给银子和补助生活的生员)。~饩(旧指由官府供给的粮食)。积聚,郁结:『~于肠胃』。
廪丘:齐国邑名。
养:提供给养。作为食邑的意思。
君未之有行:指齐景公还没有采取实际行动。
【译文】
        孔子去见齐景公。齐景公非常高兴,表示要把廪丘邑赠予孔子,以此作为孔子供养之地。孔子拒绝了,没有接受赠地。回到住处,对弟子们说:『我听说君子应当有了功劳才应该接受奖赏,时下我游说齐国国君,和他谈治国安民之道,他并没有按我的劝导行事,却要赐给我廪丘邑,他也太不了解我了!』这样就离开了齐国,走了。
【原文繁体】
孔子在齊,舍於外館,景公造焉.賓主之辭既接,而左右白曰:「周使適至,言先王廟災.」景公覆問災何王之廟也.孔子曰:「此必釐王之廟.」公曰:「何以知之?」孔子曰:「『詩云:皇皇上天,其命不忒,天之以善,必報其德.(此逸詩也皇皇美貌也忒差也)』禍亦如之.夫釐王變文武之制,而作玄黃華麗之飾,宮室崇峻,輿馬奢侈,而弗可振也,(振救)故天殃所宜加其廟焉,以是占之為然.」公曰:「天何不殃其身,而加罰其廟也?」孔子曰:「蓋以文武故也.若殃其身,則文武之嗣,無乃殄平,故當殃其廟,以彰其過.」俄頃,左右報曰:「所災者,釐王廟也.」景公驚起,再拜曰:「善哉!聖人之智,過人遠矣.」
【原文】
   孔子在齐,舍于外馆,景公造焉。宾主之辞既接,而左右曰:『周使适至,言先王庙灾。』景公复问:『灾何王之庙也?』孔子曰:『此必釐王之庙。』    公曰:『何以知之?』    孔子曰:『【诗】云:「皇皇上天,其命不忒。天之以善,必报其德。」祸亦如之。夫厘王变文武之制,而作玄黄华丽之饰,宫室崇峻,舆马奢侈,而弗可也。故天殃所宜加其庙焉。以是之为然。』    公曰:『天何不殃其身,而加罚其庙也?』   孔子曰:『盖以文武故也。若殃其身,则文武之嗣无乃乎?故当殃其庙以彰其过。』   俄顷,左右报曰:『所灾者釐王庙也。』景公惊起,再拜曰:『善哉!圣人之智,过人远矣。』
【注释】
外馆:客馆。
白:报告。
釐( x )王: 周釐王,亦作僖王,姬姓,名,胡齐(?公元前677年),姬姓,名胡齐,周庄王姬佗长子,东周第四任君主,公元前681年即位,公元前677年去世,谥号『釐王』,其子姬阆即位,是为周惠王。
皇皇上天,其命不忒,天之以善,必报其德:王肃注:『此逸诗也。皇皇,美貌也。忒,差也。』皇皇:美盛鲜明的样子。
崇峻:高大挺拔。崇,高。峻,高而且陡峭。
振:王肃注:『振,救。』
占:推测。
殄:tin,消灭,灭绝。如成语『暴殄天物』。
圣人:四库、同文本作『圣』。
【译文】
     孔子在齐国,住在旅馆里。齐景公到旅馆来看他。宾主刚互致问候,景公身边的人就报告说:『周朝(王室)的使者刚到,说(周)先王的宗庙遭了火灾。』景公让问清楚是哪个周王的庙被烧了。
        孔子说:『这一定是釐(僖)王的庙。』景公问:『这怎么说呢?』
        孔子说:『【诗经】上说:「伟大的上天啊,它所给予的不会有差错。上天降下的好事,一定回报给有美德的人。」灾祸也是如此,釐(僖)王改变了文王和武王的制度,而且制作色彩华丽的装饰,宫室高耸,车马特别奢侈,真是无可救药呀。所以天灾应该降在他的庙上,我以此作了这样的推测。』
       景公说:『上天为什么不(直接)降祸到他的身上,而要惩罚他的宗庙呢?』
        孔子说:『大概是因为文王和武王的缘故吧。如果降到他身上,文王和武王的后代不是灭绝了吗?所以应当降灾到他的庙上来彰显他的过错。』 
       过后一小会儿,有人报告:『受灾的是釐王的庙。』
      景公吃惊地站起来,再次向孔子行礼说:『好啊!圣人的智慧,远远的超过一般人呀!』

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表