書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

秦纪一 秦庄襄王三年 信陵君缟素全义

资治通鉴白话文作者:金色轰炸机发布:金色轰炸机

2020-9-26 10:18

秦庄襄王三年甲寅、西元前247年

安陵人缩高之子仕于秦,秦使之守管。信陵君攻之不下,使人谓安陵君曰:『君其遣缩高,吾将仕之以五大夫,使为执节尉。』安陵君曰:『安陵,小国也,不能必使其民。使者自往请之。』使吏导使者至缩高之所。使者致信陵君之命,缩高曰:『君之幸高也,将使高攻管也。夫父攻子守,人之笑也;见臣而下,是倍主也。父教子倍,亦非君之所喜。敢再拜辞!』使者以报信陵君。信陵君大怒,遣使之安陵君所曰:『安陵之地,亦犹魏也。今吾攻管而不下,则秦兵及我,社稷必危矣。愿君生束缩高而致之!若君弗致,无忌将发十万之师以造安陵之城下。』安陵君曰:『吾先君成侯受诏襄王以守此城也,手授太府之宪。宪之上篇曰:「臣弑君,子弑父,有常不赦。国虽大赦,降城亡子不得与焉。」今缩高辞大位以全父子之义,而君曰「必生致之」,是使我负襄王之诏而废太府之宪也,虽死,终不敢行!』缩高闻之曰:『信陵君为人,悍猛而自用,此辞必反为国祸。吾已全己,无违人臣之义矣,岂可使吾君有魏患乎!』乃之使者之舍,刎颈而死。信陵君闻之,缟素辟舍,使使者谢安陵君曰:『无忌,小人也,困于思虑,失言于君,请再拜辞罪!』

魏国安陵今河南鄢陵人缩高的儿子在秦国供职,秦人让他负责守卫管城今河南郑州。信陵君率军攻管城不下,便派人去见安陵君说:『如果您能遣送缩高到我这里来,我将授给他五大夫的军职,并让他担任执节尉。』安陵君说:『安陵是个小国,百姓不一定都服从我的命令。还是请使者您自己前去邀请他吧。』于是就委派一个小官引导魏国的使者前往缩高的住地。使者向缩高传达了信陵君的命令,缩高听后说:『信陵君之所以看重我,是为了让我出面去进攻管城。而为父亲的攻城,作儿子的却守城,这是要被天下人耻笑的。况且我的儿子如果见到我就放弃了他的职守,那便是背叛他的国君;作父亲的若是教儿子背叛,也不是信陵君所喜欢的行为。我冒昧地再拜,不能接受信陵君的旨令。』使者回报给信陵君,信陵君勃然大怒,又派使者到安陵君那里说:『安陵国也是魏国的领地。现在我攻取不下管城,秦国的军队就会赶到这里来攻打我,这样一来,魏国肯定就危险了。希望您能将缩高活着捆送到我这里!如果您不肯这么做,我就将调动十万大军开赴安陵城下。』安陵君说:『我的先代国君成侯奉魏襄王的诏令镇守此城,并亲手把太府中所藏的国法授给了我。国法的上篇说:「臣子杀君王,子女杀父亲,常法规定绝不赦免这类罪行。即使国家实行大赦,举城投降和临阵脱逃的人也都不能被赦免。」现在缩高推辞不受您要授与他的高位,以此成全他们的父子之义,而您却说「一定要将缩高活着捆送到我这里来」,如此便是要让我违背襄王的诏令并废弃太府所藏的国法啊,我纵然去死,也终归不敢执行您的指示!』缩高闻听这件事后说:『信陵君这个人,性情凶暴蛮模,且刚愎自用,那些话必将给安陵国招致祸患。我已保全了自己的名声,没有违背作为臣子应尽的道义,既然如此,我又岂可让安陵君遭到来自魏国内部的危害呀!』于是便到使者居住的客舍,拔剑刎颈,自杀而死。信陵君获悉这一消息后,身着素服避住到厢房,并派使者去对安陵君道歉说:『我真是个小人啊,为要攻取管城的思虑所困扰,对您说了一些不该说的话,请让我再拜,为我的罪过向您道歉吧!』

这段故事的结局是缩高自杀,信陵君认识到了自己的『错误』。可我认为,信陵君当时做的并没有错。秦国和魏国正处于你死我活的激战状态,你缩高的儿子却在为敌国效力,残杀自己国家的将士,这本身就是不忠不义的表现。现在信陵君要求缩高为了国家而战,他却以父子之义为借口,置国家社稷于不顾,置万千魏国百姓和士兵的生命于不顾,是典型的取小义忘大义的行为。信陵君要求其以父攻子,虽然在父子人伦上有不近人情的地方,但在战争状态下,作为一种紧急措施,我认为是应该的。比如说,后世各王朝法律中虽然有亲亲相隐即亲属之间可以为对方的犯罪行为隐匿的规定,但无一例外的规定了谋反、大逆、叛国等行为除外。也就是说,在国家大义面前,小义应该让步。

延章按
此处评议失义了:先全己义,然后公义可全,却不可因公义以废己义。故孔子讥讽证父攘羊之直躬者,未能修己之身,却妄佐天下,此则『人不为己,天诛地灭』之类了。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部