書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

大雅·荡之什·荡

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-9 15:24

蕩之什

蕩,召穆公傷周室大壞也。厲王無道,天下蕩蕩無綱紀文章,故作是詩也。

蕩蕩上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。天生烝民,其命匪諶,靡不有初,鮮克有終。
文王曰咨,咨汝殷商,曾是彊禦,曾是掊克,曾是在位,曾是在服。天降滔德,女興是力。
文王曰咨,咨女殷商,而秉義類,彊禦多懟。流言以對,寇攘式內。侯作侯祝,靡屆靡究,
文王曰咨,咨女殷商,女炰烋于中國,斂怨以為德。不明爾德,時無背無側。爾德不明,以無陪無卿。
文王曰咨,咨女殷商,天不湎爾以酒,不義從式。既愆爾止,靡明靡晦。式號式呼,俾晝作夜。
文王曰咨,咨女殷商,如蜩如螗,如沸如羹。小大近喪,人尚乎由行。內奰于中國,覃及鬼方。
文王曰咨,咨女殷商,匪上帝不時,殷不用舊。雖無老成人,尚有典刑。曾是莫聽,大命以傾。
文王曰咨,咨女殷商。人亦有言,顛沛之揭,枝葉未有害,本實先撥。殷鑒不遠,在夏后之世。

蕩八章,章八句。

翻译
厉王骄纵又放荡,他是下民的君王。厉王贪心又暴虐,政令邪僻太反常。上天生养众百姓,政令无信尽撒谎。人们不是没有良好的初心,但是很少有人能够有很好的结局。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!多少凶暴强横贼,敲骨吸髓又贪赃,窃据高位享厚禄,有权有势太猖狂。天降这些不法臣,助长国王逞强梁。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!你任善良以职位,凶暴奸臣心怏怏。面进谗言来诽谤,强横窃据朝廷上。诅咒贤臣害忠良,没完没了造祸殃。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,却把恶人当忠良。知人之明你没有,不知叛臣结朋党。知人之明你没有,不知公卿谁能当。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!上天未让你酗酒。也未让你用匪帮。礼节举止全不顾,没日没夜灌黄汤。狂呼乱叫不像样,日夜颠倒政事荒。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!百姓悲叹如蝉鸣,恰如落进沸水汤。大小事儿都不济,你却还是老模样。全国人民怒气生,怒火蔓延到远方。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!不是厉王心不好,是你不守旧规章。虽然身边没老臣,还有成法可依傍。这样不听人劝告,命将转移国将亡。
文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:『大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。』殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。

参考译文
上帝败法乱纷纷,却是天下百姓君。上帝行为太暴虐,政令邪僻真可恨。上天生下众百姓,他的命令不可信。人们开头都不错,很少能有好结果。
文王长叹开口说:叹你殷商殷纣王。如此暴虐太强梁,如此聚敛乱贪赃。如此居官在高位,如此执政太荒唐。天生这个傲慢人,你们助他兴风浪。
文王长叹开口说:叹你殷商殷纣王。任用忠贞善良士,强暴之徒多怨望。流言蜚语相继来,寇盗抢夺生内堂。小人天天诅咒你,无穷无尽遭灾殃。
文王长叹开口说:叹你殷商殷纣王。你在国中乱咆哮,怨声载道仍逞强。不明自己品德坏,前后左右无贤良。你的品德不自明,没有辅佐无卿相。
文王长叹开口说:叹你殷商殷纣王。上天叫你别酗酒,从而效法不应当。仪容举止失常态,白天黑夜贪酒浆。大喊大叫瞎嚷嚷,昼夜颠倒太荒唐。
文王长叹开口说:叹你殷商殷纣王。怨声载道如蝉噪,又似开水和滚汤。大官小吏快灭亡,人们还是老主张。国内人民都愤怒,怒火延伸到远方。
文王长叹开口说:叹你殷商殷纣王。不是上帝不善良。殷商不用旧典章,虽然没有老成人,尚有成法作榜样。这些你都不肯听,国家将灭命将亡。
文王长叹开口说:叹你殷商殷纣王。古人曾经这样讲:树木倒下根朝上,枝叶没有受损伤,根儿断绝已遭殃。殷商借鉴不太远,想想夏桀怎样亡。

题解
哀伤厉王无道,周室将亡。设为文王指责殷纣之词,意在借古讽今。

注释
荡荡:【郑笺】:『荡荡,法度废坏之貌。』
:【毛传】:『辟,君也。』
疾威:【集传】:『疾威,犹暴虐也。』
:本性,品质。
陈chén:诚信。【集传】:『烝蒸zhēng,众。谌,信也。』
恣zī:【毛传】:『咨,嗟也。』
:『强』的异体字。【毛传】:『彊御,强梁御善也。』 【集传】:『彊御,暴虐之臣也。』
抔póu:聚敛,搜刮。【集传】:『掊克,聚敛之臣也。』
曾是在位:【郑笺】:『女曾任用是恶人,使之处位执职事也。』
:【毛传】:『服,服政事也。』
:【毛传】:『滔,慢。』 【郑笺】:『女群臣又相与而力为之,言竞于恶。』
义类:善良之人。怼对duì:怨恨。【集传】:『义,善。怼,怨。』
寇攘式内:吴闿凯kǎi生【诗义会通】:『或采流言以中伤贤人。……如此则寇贼生乎内。』
作、祝:【毛传】:『作、祝,诅也。届,极。究,穷也。』
炰烋袍萧páoxiāo:即『咆哮』。【文选·魏都赋】注引作『咆哮』。
敛怨:【集传】:『多为可怨之事,而反自以为德也。』
无侧:【毛传】:『背无臣,侧无人也。』
无卿:【毛传】:『无陪贰也,无卿士也。』
免miǎn:沉迷。【说文·水部】:『湎,湛于酒也。』
不义从式:【毛传】:『义,宜也。』 【郑笺】:『式,法也。』
前qián:【郑笺】:『愆,过也。』 【诗缉】:『尔之容止既自取衍过,又无明无晦,而饮酒不息,叫号喧呼,使昼作夜,荒乱甚矣。』
条tiáo、螗唐táng:【集传】:『蜩、螗,皆蝉也。』
小大近丧:【集传】:『小者大者几于丧亡矣,尚且由此而行,不知变也。』
必bì:发怒。【毛传】:『不醉而怒曰奰。』
潭tán:延伸。【集传】:『覃,延也。鬼方,远夷之国也。』
典刑:【郑笺】:『犹有常事故法可案用也。』
颠沛之揭:【集传】:『颠沛,仆拔也。揭,本根蹶起之貌。』
:【郑笺】:『拔,犹绝也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部