書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

大雅·生民之什·板

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-9 15:22

板,凡伯刺厲王也。

上帝板板,下民卒癉。出話不然,為猶不遠。靡聖管管,不實於亶。猶之未遠,是用大諫。
天之方難,無然憲憲。天之方蹶,無然泄泄。辭之輯矣,民之洽矣;辭之懌矣,民之莫矣。
我雖異事,及爾同寮。我即爾謀,聽我囂囂。我言維服,勿以為笑。先民有言,詢于芻蕘。
天之方虐,無然謔謔。老夫灌灌,小子蹻蹻。匪我言耄,爾用憂謔。多將熇熇,不可救藥。
天之方懠,無為夸毗。威儀卒迷,善人載尸。民之方殿屎,則莫我敢葵。喪亂蔑資,曾莫惠我師。
天之牖民,如壎如篪,如璋如圭,如取如攜,攜無曰益,牖民孔易,民之多辟,無自立辟。
价人維藩,大師維垣。大邦維屏,大宗維翰。懷德維寧,宗子維城。無俾城壞,無獨斯畏。
敬天之怒,無敢戲豫。敬天之渝,無敢馳驅。昊天曰明,及爾出王;昊天曰旦,及爾游衍。

板八章,章八句。

翻译
周厉王昏乱背离常道,下民受苦多病辛劳。说出话儿太不像样,作出决策没有依靠。无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非混淆。执政行事太没远见,所以要用诗来劝告。
天下正值多灾多难,不要这样作乐寻欢。天下恰逢祸患骚乱,不要如此一派胡言。政令如果协调和缓,百姓便能融洽自安。政令一旦坠败涣散,人民自然遭受苦难。
我与你虽各司其职,但也与你同僚共事。我来和你一起商议,不听忠言还要嫌弃。我言切合治国实际,切莫当做笑话儿戏。古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。
天下近来正闹灾荒,不要纵乐一味放荡。老人忠心诚意满腔,小子如此傲慢轻狂。不要说我老来乖张,被你当做昏愦荒唐。多行不义事难收场,不可救药病入膏肓。
老天近来已经震怒,曲意顺从于事无补。君臣礼仪都很混乱,好人如尸没法一诉。人民正在呻吟受苦,我今怎敢别有他顾。国家动乱资财匮乏,怎能将我百姓安抚。
天对万民诱导教化,像吹埙篪那样和洽。又如璋圭相配相称,时时携取把它佩挂。随时相携没有阻碍,因势利导不出偏差。民间今多邪僻之事,徒劳无益枉自立法。
好人就像篱笆簇拥,民众好比围墙高耸。大国犹如屏障挡风,同族宛似栋梁架空。有德便能安定从容,宗子就可自处城中。莫让城墙毁坏无用,莫要孤立忧心忡忡。
敬畏天的发怒警告,怎么再敢荒嬉逍遥。看重天的变化示意,怎么再敢任性桀傲。上天意志明白可鉴,与你一起来往同道。上天惩戒无时不在,伴你一起出入游遨。

参考译文
上帝行为太荒诞,天下人民都遭难。光说好话不实践,制定策略眼光浅。目无圣人自称贤,没有诚意胡乱言。政策制定没远见。所以我来大谏劝。
上天正在降灾难,不要这样空喜欢。上天正在降动乱,不要喋喋多语言。政治教令能和缓,人民就会抱成团。政治教令若败坏,百姓遭殃不得安。
我们虽然职事异,毕竟和你是同僚。我来和你同商量,一听我言显骄傲。我的话儿是事实,不要以为开玩笑。古人有话讲得好:要向樵夫多请教。
上天正在肆残暴,不要嬉笑瞎胡闹。老夫态度很诚恳,小子神气耍骄傲。非我年老话糊涂,你把忧患当玩笑。要知坏事做多了,烈火焚烧无救药。
上天正在发脾气,不要卑躬又屈膝。君臣威仪尽迷乱,贤人闭口如死尸。人民痛苦正呻吟,无人对我敢怀疑。死丧祸乱生计无,没人施惠去救济。
上天诱导老百姓,好像吹埙和吹篪,好像玉璋和玉圭,好像取物提东西。如提东西无阻碍,教导百姓就容易。如今人民多邪辟,不可自把邪辟立。
善人好比是篱笆,人民大众是围墙。大国诸侯是屏障,同姓宗族是栋梁。为政有德国家安,君王嫡子是城墙。莫使城墙遭破坏,不要孤立自慌张。
上天发怒要敬仰,不敢嬉戏图欢畅。老天变故要敬畏,不敢放纵太狂妄。上天眼睛很明亮,随你出入共来往。上天眼睛很明亮,随你一道在游逛。

题解
告诫同僚,要敬畏天命,体恤人民,团结贵族,实际上是劝谏周王。

注释
板板:犹『反反』,无常。
卒瘅但dàn:劳累成疾。【集传】:『卒,尽。瘅,病。』
:【毛传】:『话,善言也。』
管管:放任自恣,无所依傍貌。【郑笺】:『王无圣人之法度,管管然以心自恣。』
胆dǎn:诚信。【毛传】:『亶,诚也。』
宪宪:通『欣欣』。【毛传】:『宪宪,犹欣欣也。』
贵guì:【毛传】:『蹶,动也。』
泄泄易yì:多言多语貌。【通释】:『泄泄,实多言之貌。』
即jí、洽恰qià:【毛传】:『辑,和。洽,合。』 【郑笺】:『辞,辞气,谓政教也。』
译yì:【通释】:『怿,朱彬读为殬妒dù。【说文】:「殬,败也。」莫,朱彬读为瘼莫mò,训病,谓四者兼善恶言。词和则民合,词败则民病。』
同僚:【集传】:『同僚,同为王臣也。』
嚣嚣熬áo:【集传】:『嚣嚣自得不肯受言之貌。』
:【郑笺】:『服,事也。』
刍荛除饶chú ráo:打草砍柴的人。【毛传】:『刍荛,薪采者。』
灌灌:诚恳貌。【毛传】:『谑谑血xuè,然喜乐。灌灌,犹款款也。蹻蹻绝jué,骄貌。』
贸mào:八十到九十岁为『耄』,此指昏乱。【毛传】:『耄,八十曰「耄」。』
熇熇贺hè:火势炽盛貌。【诗缉】:『积恶愈多,将熇熇然如火之炽盛,不可救止而药治之也。』
奇qí:愤怒。【毛传】:『懠,怒也。夸毗kuā pí,以体柔人也。』
殿屎西xī:呻吟。
:通『揆』,揣测。【郑笺】:『葵,揆也。』【正义】:『无有揆度而知其然。』
蔑资:【毛传】:『蔑,无。资,财。』
:【郑笺】:『不肯惠施以赒周zhōu赡众民,言无恩也。』
有yǒu:通『诱』。【传疏】:『牖者,诱之假借。』
如埙勋xūn如篪持chí:【毛传】:『如埙如篪,言相和也;如璋如圭,言相合也;如取如携,言必从也。』
:借为『隘』,阻碍。
:【集传】:『今民既多邪辟矣,岂可又自立邪辟以道之邪?』
借jiè:【毛传】:『价,善也。』
大师:【通释】:『大师宜为大众。大师维垣,犹云众志成城也。』
大宗:姚际恒【诗经通论】:『大宗,君子宗族也。』
宗子:【郑笺】:『宗子,王之适子也。』 【集传】:『言是六者,皆君子所恃以安,而德其本也。』
无俾城坏:【诗缉】:『勿使此城有坏,无至于独居而可畏惧也。』
玉yù:愉。【郑笺】:『渝,变也。』
驰驱:【毛传】:『驰驱,自恣也。』
:往。【传疏】:『王读与往同,此谓假借也。』
游衍:游荡。【毛传】:『旦,明。』【郑笺】:『昊天在上,人仰之,皆谓之明,常与女出入往来,游谥相从,视女所行善恶,可不慎乎?』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部