書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

小雅·节南山之什·小旻

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-7 08:12

小旻

小旻,大夫刺幽王也。

旻天疾威,敷于下土。謀猶回遹,何日斯沮?謀臧不從,不臧覆用。我視謀猶,亦孔之邛。
潝潝訿訿,亦孔之哀。謀之其臧,則具是違;謀之不臧,則具是依。我視謀猶,伊于胡厎?
我龜既厭,不我告猶。謀夫孔多,是用不集。發言盈庭,誰敢執其咎?如匪行邁謀,是用不得于道。
哀哉為猶,匪先民是程,匪大猶是經;維邇言是聽,維邇言是爭。如彼築室于道謀,是用不潰于成。
國雖靡止,或聖或否。民雖靡膴,或哲或謀,或肅或艾。如彼泉流,無淪胥以敗。
不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其他。戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。

小旻六章,三章章八句、三章章七句。

翻译
苍天苍天太暴虐,灾难降临我国界。朝廷策谋真邪僻,不知何时能止歇。善谋良策难听从,歪门邪道反不绝。我看朝廷的谋划,确是弊病太多些。
小人叽喳攻异己,是非不分我悲凄。若有什么好谋略,他们全都不肯依。若有什么坏计策,他们全都会同意。我看朝廷的谋划,不知弄到何境地。
占卜灵龟已厌倦,谋划再不向我谈。谋臣策士实在多,就是没有好意见。议论纷纷满庭中,指出弊病有谁敢!就像谋划要远行,真到路上没效验。
如此谋划我悲痛,古圣先贤不效法,常规大道不遵从。近僻之言王爱听,肤浅之见纷聚讼。就像宫室建路上,当然不会获成功。
国家虽然没法度,人有聪明有糊涂。人民虽然不富足,还有明哲有善谋,有能治国有严肃。就像长流那泉水,不让衰败与陈腐!
不敢空手打虎去,不敢徒步过河行。人们只知这危险,不知其他灾祸临。面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。

参考译文
老天暴虐真残酷,降下灾祸遍国土。政策邪僻全错误,何年何月能止住?好的策略不听从,谋略不好反信服。所用谋略依我看,毛病太多弊难数!
患得患失无是非,小人当权实可悲。国家政策定得好,实际行动全违背。政策明显有错误,你却一切都听随。我看政策问题多,究竟何处是依归?
我的灵龟已厌倦,不把吉凶来告诉。出谋划策人不少,议论纷纷难作数。满院都是发言者,谁人敢把责任负?譬如有事问路人,不得方向反糊涂。
政策可悲说不清,不法祖先无章程。治国大略不实行,浅薄话儿专爱听,话儿浅薄偏爱争。譬如盖屋问路人,人多嘴杂建不成。
尽管国家范围小,有人聪明有人拙。人民虽然数量少,有的明智计谋多,有的严肃能治国。为政譬如泉水流,莫使相与陷污浊。
不敢空手把虎伤,怎能徒步把河趟。人们知道这一条,不懂其他易上当。小心谨慎多提防,就想走近深渊旁,好比踩在薄冰上。

题解
讽刺周王惑于邪僻,不用良谋。

注释
:布满。
:谋。
遇yù:邪僻。
举jǔ:【郑笺】:『沮,止也。』
琼qióng:病。
潝潝细xì:相互附和貌。
訿訿子zǐ:不让上级满意。【毛传】:『潝潝然患其上,訿訿然思不称乎上。』孔颖达疏:『潝潝为小人之势,是作威福也;訿訿者,自营之状,是求私利也。』
指zhǐ:【郑笺】:『厎,至也。……行之时何所至乎?』
我龟既厌,不我告犹:【郑笺】:『犹,图也。卜筮数而渎龟,龟灵厌之,不复告其所图之吉凶。』
:成功。
谁敢执:『谁敢执者,言莫能任是过责也。』
『如匪』二句:【左传·襄公八年】引此二句,杜预注:『匪,彼也。行迈谋,谋于路人也。不得于道,众无适从。』
:效法。
大犹:大道。【通释】:『按经,朱彬谓当训行,是也。匪大犹是经,犹云匪大道是遵循耳。遵循,皆行也。』
:【毛传】:『溃,遂也。』
:地基。靡止:【毛传】:『靡止,言小也。』
:『圣,通明也。』
妩wǔ:法则。【集传】:『膴,大也,多也。』
易yì:干练。【毛传】:『艾,治也。』
沦胥:牵连受苦。【郑笺】:『王之为政者,如原泉之流,行则清,无相牵率为恶以自浊败。』
凭píng:徒步过河。【毛传】:『徒涉曰冯河,徒博曰暴虎。』
如临深渊:【毛传】:『恐坠也。』
如履薄冰:【毛传】:『恐陷也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部