書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

国风·邶风·雄雉

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-25 23:43

雄雉

雄雉,刺衛宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數起,大夫久役,男女怨曠,國人患之而作是詩。

雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠,曷云能來?
百爾君子,不知德行;不忮不求,何用不臧?

雄雉四章,章四句。

翻译
雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。我如此思念夫君,给自己带来忧伤。
雄雉在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。
看日月迭来迭往,思念是那样悠长。道路遥远,他何时才能回来?
你们这些有官职的大夫,就是不懂得品行要高尚。我的夫君不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃?

参考译文
美丽雄雉比翼飞,舒展双翅上蓝天。我在思念心上人,自留忧患在心间。
美丽雄雉比翼飞,鸣声起伏在林间。诚实善良心上人,使我无时不思念。
日子一天又一天,思君不断情缠绵。路途遥遥千万里,何日归来重相见?
诸位君子听分明,你们岂不知德行?我夫不忌又不贪,为何没有好命运?

题解
妻子思念远出的丈夫。

注释
泄泄意yì yì:徐徐飞翔的样子。
移yí:遗留。
:此。
:艰难,忧患。
:诚实。
:语助词。
百尔:所有。
至zhì:忌恨。
脏zāng:善。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部