搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3235|回復: 0

[西方历史辨伪] 西方的民族主体及身份认同,源于中国文化的启蒙

[複製鏈接]
董并生 發表於 2020-5-29 03:34 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

朝千里按:西方本无历史。欧洲传教士在17世纪与中国接触的过程中,第一次从中国引进了历史的概念。于是,开始了差不多两三百年的凭空造史运动。在此过程中,起初传布中国文化的中心为荷兰与法国,英法七年战争之后,英国夺得主导欧洲中国风的势头,利用中国风的内涵,伪造莎士比亚剧作,偷梁换柱、开始塑造自己的民族性;其后,这场塑造民族性的运动,打着浪漫主义运动的旗号,阴华阳欧,以德国为中心掀起了狂飙突进的民族主义运动。然而,期间无论是法国为中心的中国风、英国的民族主义运动,还是德国的狂飙突进的浪漫主义运动,其核心内容都袭取自中国文化的内涵。换句话说,欧洲近代民族的主体性来自对中国文化的抄袭。然而,在袭用中国文化的过程中,西方列国未曾脱掉自己野蛮民族的习性,保留了其本土哥特元素及神本的上帝选民观念,于是形成了一个『文明的怪胎』。

如今,随着西方列国在政治及文化上日益堕落,欧美学界揭露西方伪史的清流逐渐光大,被称为『西方中心修正派』Eurocentric Revisionists,开始在欧美主流学术界崭露头角。英籍学者诸玄识先生这篇文章立足于国际学术前沿,大量引用当代西方学者的研究成果,系统地揭示了现代欧美文明起源于中国文化的具体过程及其作为『文明怪胎』双重性格的由来。文章不求惊世骇俗,读来使人耳目一新。

【一】西方很晚分享异域文明

【甲】英国民族身份及传统是最近发明

撇开虚构的历史,英国及欧洲,在17世纪处于民族国家难产的动乱期;而之前,则基本上一直是『非文字方言口语、非世俗神权禁锢的部落或部落联盟』四大发明的冲击,使之从『原始静态』变为『无序动态』。只是经过由中国文化所引导的启蒙运动,西方在18—19世纪,才逐个变为『以人为本』的民族国家与文明社会它们便竞相编造『暴发户』的家谱或历史

按照普林斯顿大学教授琳达·柯莉,英国民族身份是被发明的,其过程始于1700年左右,而持续了很久。[ Linda Colley: Britishness and Otherness, p. 309-329, Cambridge University Press.]

『……英国是一个被发明的国家,并不比美国早多少。』德克萨斯—奥斯汀大学教授迈克尔·林德说:『当人们由语言转向传统时,很快就会发现:欧洲、非洲和亚洲的大多数『古老传统』都是最近发明的。[ Michael Lind: Next American Nation, p.26.]

这令人想起18世纪的伏尔泰的话:唯有中国历史是真实与古老,而其他所谓的『古老、古典』则都是『依样画葫』。[ Paolo Rossi: The Dark Abyss of Time, p.144.]值得注意的是,伏尔泰的这番话被剑桥大学出版社2018年畅销书〖中国与英语文学现代性〗所佐证,其中写道:

在17世纪中国历史为古代世界树立了新标准,因此,它成为『普世历史』的新起源……。按照沃顿William Wotton, 1666—1727年的说法,所谓的『从印度、阿拉伯或腓尼基……向西传播的知识』,可能都是来自中国;她的第一个国王——伏羲——最早开始探寻知识,而他们中国人则把自己的知识储备分享给其他民族。……沃顿还说:『「古希腊人」确实是按照古代中国编造出来的「现代人」。』……早在1690年威廉·坦普尔提出:『……可以在古代中国的知识和见解里找到「古希腊文明」的种子。』[ Eun Kyung Min, Cambridge University Press, 2018.]

人类学家范笔德Peter Veer指出:『英国人深信自己的优越性,于19世纪下半叶发明了他们的最古老的传统。』[ Imperial Encounters, Princeton University Press, p.58.]

既然如此,那么,在其民族国家与『古老传统』被发明之前,『英国』究竟是什么样呢?没有真实文献证明这些『历史』的存在,诸如:罗马不列颠、哥特中世纪、王朝编年史和〖大宪章〗以及『资产阶级革命』〔麦克拉克伦著〖伪造的17世纪历史:资产阶级革命?假的谱系!〗[ Alastair MacLachlan: A False Genealogy? Macmillan, 1996.]〕。

关于『欧洲历史』的身份认同。比利时汉学家钟鸣旦Nicolas Standaert说:『耶稣会士介绍的中国历史……为欧洲读者引进了一种全新的世界观——在地理上和时间上拓展了「普世历史」,……从而强化和细化了「欧洲历史认同」。』[ The Intercultural Weaving of Historical Texts, p.145.]

关于『欧洲观念』的来源,美国历史学家、贝勒大学教授蒙赫洛说:『在17世纪,中国历史构成「欧洲认同」这一事实,表明缺少文化优势的西方遭遇了知识上的挑战。』[ David Mungello: Great Encounter of China and the West, p.193.]

欧洲的现代文明与民族国家及其『身份认同』是怎样产生的

欧洲的现代文明与民族国家及其『身份认同』是怎样产生的

图解 欧洲的现代文明与民族国家及其『身份认同』是怎样产生的?

它是绝无仅有的真文明的辐射和传播的结果。她把整个世界都启动起来,也最大化地释放了『善与恶』,后者犹如打开潘多拉盒子,形成了征服世界的战争源。『中国历史赋予欧洲身份』China's history posed to European identity17世纪中叶,传教士把始于伏羲的中国历史介绍到欧洲,证明在圣经叙事之外存在一个『人自己』的伟大而悠久的文明;这就引发了启蒙运动,导致神权与神本皆土崩瓦解。在此过程中,西方人按照『中国模式』塑造文明和编造历史。后者则演变成通行于今的西方版的『全球通史』,它包括泛西方的『古典文明』希腊—罗马和『古老文明』埃及—两河等。

【乙】西方制度与文化皆源于古代中国

第一、国家产生

国家的机能与体制——尤其是西方那种——源于何时何地?其原型是『战国七雄』——随着水利工程和诸夏战争而兴起的、极具组织性与动员力的集中管理模式。弗朗西斯·福山说:『秦代中国是历史上第一个现代国家』;换句话说,『第一个创造现代国家的是古代中国,……此种国家机构不是父权血缘组织,而更像是一个现代国家。』[ Qin Dynasty China Is the First Modern State in History.]

〖圣智学习:比较政治〗指出:『早在欧洲人考虑过基于功绩的「文职行政」之前的两千年,中国就已经建立了完善的此种官僚机构。』[ Comparative Politics, Cengage Learning, 2012, p.299.]

伊曼纽尔·沃勒斯坦在其所著〖现代世界制度〗一书中介绍:

从1990年代开始,出现一批重要的学者辩称:……『存在一个从15世纪延续至今的「中国世界」Sinic world〔『天下』的展开。——引者〕。』…… 安德烈·弗兰克提出:……『这个奇特的世界制度已经存在五千年了,……中国一直是这个世界体系的枢纽;……而欧洲在19—20世纪的崛起则只是一个插曲,应该被视为「中国中心」的短期间断。』[ Immanuel Wallerstein: The Modern World-System, xxix.]

第二、中式政体

西方是在18—19世纪学到或复制中国国家制度的。丹麦学者雅各布森指出:伏尔泰和魁奈『明确建议欧洲国家应将中国作为它们的政治经济的榜样。』[ Sophus Reinert: The Economic Turn, p.190.]黑格尔承认:『西方他国每每把中国制度当作一种理想的标准,就是我们德国也可以拿它来做模范。』[ 黑格尔 著〖历史哲学〗,世纪出版集团,2005年,第117页。]

英国历史学家汤因比证实:

实际上现代英国的官吏制度,是仿照帝制中国的官吏制度而建立的……中国的这种制度取得了很大成功。鸦片战争时,在侵略中国的英国人的心目中,当时的清朝制度是极为优越的。英国人曾考虑是否也要采用。各种议论的结果,……在英国也确立了通过考试选拔任用行政官的制度,今天已经广泛普及。[ 〖展望二十一世纪〗,国际文化出版公司1985年,第275页。]

关于民主政治,德国弗莱堡大学教授尼梅尔介绍:『正如中国思想影响18世纪欧洲启蒙运动的政治理论一样,受中国文化增强的欧洲政治思想,也被转移到了美国这个新国家的民主制度中。』[ M. Niemeyer: Proceedings Tagungsberichte, p.33.]美国前副总统华莱士Henry Agard Wallace, 1888—1965年确认:美国宪政与民主都是『直接挹取于欧洲,间接导源于中国』。[ Ian S. Markham: A World Religions, p.124.]

至于被当作西方民主源头的『古希腊』,正如耶鲁大学教授弗拉丁格所批驳:

这个西方传统是通过重建其所需要的『古希腊民主』,来构建它的谱系的,以此作为西方自我理解的现代性政治的基石。……『古代民主政治』的诞生似乎全是根据西方的虚构……。把古希腊伪造成西方的祖先这件事,服务于欧洲的文化与经济利益』。……这种虚构的政治谱系成为一种『生存法则』……。[ Moira Fradinger, Stanford University Press, 2010, p.16.]

被当作西方民主源头的『古希腊』

被当作西方民主源头的『古希腊』

第三、文化内涵

质言之,在政治上超越『血缘』而拓展『地缘』、由此形成民族共同体,与在语言上超越方言口语与宗教文字、从而形成相对通用和知性的语言文字,这两个方面是相辅而行的。

实际上,包括制度、文字和哲学在内的现代西方的所有方面,都是摄取中国元素——特别是汉字概念——结果。以莱布尼茨为例,他认为,『中文是哲学写作的完美模型』;『汉字模式的功能是它作为西方哲学的基石』。耶稣会士—莱布尼茨的『中国学』,应该是西方及希腊哲学的真实起源;尽管之前就『有』,但那都是有名无实的神学话题。打破神权禁锢方能出现诠释『人与自然』的知识与哲学,况且三者知识、哲学和神学都是被中国资料铸模成型的,它始于莱布尼茨。难怪美国罗德学院教授比奇洛说:『莱布尼茨的「梦」指「汉语是哲学语言的典范」……威胁到「欧洲文化包含真理」这一通常观念。』[ Gordon Bigelow, Cambridge University Press, p.114.] 而美国鲍登学院教授比吉特·陶茨则详述:

一旦说明中国在早先西方的『实际存在』,就会把它的哲学权威置于危险之中。[ China in the German Enlightenment, University of Toronto Press, p.221.]

实施莱布尼茨方法的核心:通过对于中国文献的翻译和寓意,在阅读中发明哲学;由此,驾驭中国文献在西方的影响爆炸性效应,并使中国的表达方式随之展开。[ Birgit Tautz, Palgrave Macmillan, p.96.]

耶稣会士提供的中国资讯和莱布尼茨的相关写作……在欧洲接受东方哲学这件事上发挥了独特的作用。[ Birgit Tautz, p.39.]

难道不是中文文本把知识与人的主体性从『神』解放出来吗?〔引者按:塞缪尔·约翰逊说:『把语言从……神学领域拯救出来,是现代科学的最高成就之一』[ Samuel Johnson: Oriental Religions, P. 37]〕。难道不是中文的符号概念、它的权威性和认知方法都已渗透到形成中的欧洲知识里吗?莱布尼茨坚持使用最接近古汉语的翻译,……为欧洲开拓技术和发明的语言。……由改造中国文献而变现出来的西方认识论,标志着我们今天所说的现代知识的形成。在19世纪前期,新型的、中国式的各种学科如雨后春笋。[ Bettina Brandt, Daniel Leonhard Purdy, p.119.]

总而言之,正如密歇根大学英语系主任大卫·波特说:现代早期的欧洲是『中国化』[ Sinicizing Early Modernity: The Imperatives of Historical Cosmopolitanis],是『汉字密码』Chinese Cipher的展开;[ David Porter: Ideographia, Stanford University Press, 2001.]尤其是在语言文字、审美品味、宗教神学和工商经济等方面,都是在『解码中国』Deciphering China, Performing China, JHU Press, 2011, p.24.]。

英国国家身份或民族认同的形成

英国国家身份或民族认同的形成

图解 英国国家身份或民族认同的形成

英国国家身份或民族认同的形成:汉字密码Chinese cipher→语言的通用性与合法性Universality and legitimacy of language→英语身份认同English identity→英国民族国家认同British national identity——大卫·波特教授。

不列颠民族国家英伦三岛、大不列颠或联合王国及其身份认同的建立18世纪它与通用英语现代英语,而非部落语言是相辅相成,且缺一不可。从语言文字的方面来讲,它是民族国家建立的先决条件。早在16世纪,即莎士比亚生前,英语尚属于部落语言——『英语实际上是几百种彼此不能沟通的方言土语』English was spoken in hundreds of dialects often not mutually intelligible,这还不包括苏格兰、爱尔兰和威尔士呢!那时也不存在书面英文。『莎士比亚作品』是17—18世纪被人杜撰的,这里不讨论。方言土语在较大的空间里,不仅不能沟通或交流,而且还会产生误解和冲突,这也是16—17世纪英国及欧洲宗教战争不可化解的重要原因。要想改变如此状况、从而建立较大、较为有序与和谐的共同体民族国家,首先必须形成一种相对的通用语言。它是超越方言土语、而反映人类『共认知』的表达形式。『俗』一地,『雅』通四方;语言也应该如此,所以叫『雅言』。那么,在现代早期的英国及欧洲,『言』和『共通认知』从哪里来呢?从汉语来!再说文字,由于被注入或寄生于『汉字表意』定义与概念等,英国及欧洲的诸文字就从『表音符号』变为『知性符号』,从而不仅胜任于书写知识文学、科学和哲学等,而且胜任于担当其民族性与国际性的相对通用文字。

【丙】争夺和挪用中国文化及物质文化

第一、『中国风』

当然,战争也是促成民族国家的必要条件之一,在这方面,原罪与性恶的西方尤其擅长。一本英国开放大学The Open University教材这样写道:

对法国的连续战争,包括大联盟战争1688–1697年、西班牙继承战争1702–1713年、奥地利继承战争1740–48、七年战争1756-1763年 、美国独立战争1775–1783年和法国革命战争与拿破仑战争1793–1815年;凡此,在英国国家身份的『发明』中起到了关键作用。法国不仅对不列颠构成威胁,它似乎也代表了英国所没有的一切。[ National identity in Britain and Ireland, 1780–1840]

怎样理解『它法国似乎也代表了英国所没有的一切』?主要指后者从前者获得的『中国风』——由园艺、工艺和文艺所体现的中国文化及物质文化。例如,两国的戏剧界曾于1755年在伦敦联合演出〖中国节日〗,却遭到『爱国暴徒』的砸场;1759年英国独自上演经法国转手而来的〖中国孤儿〗,标志着英国已争取到了『中国风』的自主权。

然而不久,随着英国在七年战争1756—1763年中击溃法国、夺去了海洋霸权;这就激发了英国沙文主义的狂热、尤其扩及文化领域。于是,『中国风』就被它所衍生的『哥特式』和『哥特化莎士比亚』所淹没;几乎所有的在『中国风、中国启蒙』下成长起来的英国文化精英,皆是『盗憎主人、盗亦有道』学成之后都诋毁中国,而且继续使用中国文化构建其本土传统,他们包括霍勒斯·沃波尔、托马斯·珀西和塞缪尔·约翰逊——都是基于中国资料分别『创作』哥特建筑、哥特小说和哥特诗歌英语古诗遗产以及第一部正规的英语词典和经典版莎士比亚。

第二、中国知识

幸亏这般伪造历史文化传统和塑造民族国家身份,双管齐下、互为因果,现代英国及其传统包括大英帝国的文化内涵就这样诞生了!东英吉利大学教授彼得·基特森专著〖中国塑造浪漫主义〗剑桥大学出版社,2013年写道:

综合莱昂内尔·延森的『制造』概念与琳达·柯莉的『伪造』——象征一个建构与虚构并进的过程,我的这项研究试图证明……英国人通过如此过程开发他们的『中国新知』。……这是英国的关键时刻,因为与中国文化相遇使英国能够塑造自己的民族身份。……在18世纪后期和19世纪初期,有关中国知识的传播……意味着其他文化的渗透最终产生欧洲的知识体系;……而在这方面,中国文献的译本则尤为关键,它对19世纪的西方文化产生了重大影响。[ Peter J. Kitson, Cambridge University Press, 2013, p.13.]

知识技术发展的原创机制与现代的爆炸性效应

知识技术发展的原创机制与现代的爆炸性效应

【二】多视角探源英语国身份

【甲】美国身份源自欧洲儒学与中国风

杨百翰大学的基尔斯顿·戴维斯著〖北美殖民地的『二手中国风』与儒学革命〗[ Kiersten Claire Davis: Secondhand Chinoiserie and the Confucian Revolutionary, Brigham Young University, 2008],其中写道:『他们指18世纪北美殖民地的欧洲移民需要建立他们自己的民族身份,……因此,他们融合从英国复制的中国时尚,而不是从其他地方指中国获得「第一手」的。』

解释一下,由于那时的英国东印度公司实行垄断,而不允许其北美殖民地与中国直接交往,所以它只能分享『二手中国风』指中国产品与物质文化。基尔斯顿·戴维斯认为这是北美革命独立战争的经济主因;而其思想原因则是『儒学革命』——引导欧洲启蒙运动的中国文化,亦即:

赖希温Adolph Reichwein指出:『孔子成为18世纪启蒙运动的守护神。』……欧洲启蒙运动时期的北美精英学习孔子语录,从中获得中国哲学的世界观。……最近的学术研究表明,美国革命的哲学与革命家们所读到的欧洲人诠释儒学,两者密切相关。……富兰克林和他的同伴们都称赞孔子为伟大的启蒙思想家,还有一些北美作家均强调哲学对于中华文明的重要性,他们皆把中国描述为『哲学家的天堂』。[ Kiersten Claire Davis]

再者,莱登大学资料库论文〖亨利·戴维·梭罗的『道』与儒家思想转化成超验主义〗,其中写道:『孔子思想极大地影响了美国最著名的作家之一超验主义哲学家亨利·戴维·梭罗,以致它成为构建美国国家身份的重要元素。』[ Ross, Austin Bernard: The Dao of Henry David Thoreau, and the Transmutation of Confucian Thought into Transcendentalism. Leiden Repository, 2018] 请大家阅读诸玄识文章〖美利坚的缘起:依靠『复制华夏』而立国〗

【乙】中国特质的现代英文和英语文学

第一、现代英文

牛津大学出版社介绍尤金妮娅的书〖中国品味与英语的主体性……〗称:

在现代早期,约翰·韦伯John Webb, 1611–1672年……为彻底重组英语身份留出了空间;他把英语身份置换到华夏认同,将中国确立为语言品质的官方参照……。[ Taste for China: English Subjectivity, Oxford University Press, p.91.]

现代英语特性英文身份是在18世纪,通过解读中国的方法而演变出来的……。『中国风』的文学与物质文化,在塑造新出现的英国审美观念和文艺主体的过程中,皆起着核心作用。……在此期间的英国,中国物质文化的概念浸淫英国社会的各个方面,主导着新认识论和主客关系,最终重新定义英语的含义。[ A Taste for China.]

第二、英语文学

剑桥大学出版社发行的首尔大学教授恩暻闵的书〖中国与英语文学现代性〗,称:『18世纪的英国文学自身、以及它的「英语」和「现代」,都是通过参与中国文化与历史的讨论来定义的』;『现代英语文学身份是被其他传统和历史——尤其是中国的——所塑造的。』[ Eun Kyung Min: China and the Writing of English Literary Modernity.]

尤金妮娅教授又说:『在那淫长的18世纪,英语文学依靠中国概念而产生它的「自我模式」;……然而,西方中心论之东方主义则掩盖了中国文学融铸成现代英语自身这一事实,但这确实是最深远的影响之一。』[ Eugenia Jenkins ]

第三、『英国性』

尤金妮娅还认为:『到19世纪初,如果没有「中国性」Chineseness概念,就不可能构想「英国性」Englishness。最能昭明「英国性」则是中国风——中国物质文化。』[ Eugenia Jenkins ]

中国风→中国性=英国性主体性?!爱丁堡大学的保罗·史蒂芬·纳什著〖英国文学里的中国思想〗详述:

在1757—1785年间,中国因素呼唤出形形色色的英国观念:心态、想象和信念等;……人们对于中国的理解,均被作家们揉合到社会话语和政治讽刺之中,以重新表达大众舆论、哲学抱负和宗教争论。该时期出现的多位英格兰、爱尔兰和苏格兰作家,无不把中国思想运用到他们的各种作品里,诸如小说、戏剧、童话、译文、旅行游记和伪造的东方来信……。来自中国的新知识充盈于所有的文本中,辩证互动而追溯古代与追求现代;凡此,都被纳入启蒙的哲学与神学的辩论之中。……其主流作家包括亚瑟·墨菲Arthur Murphy、托马斯·珀西Thomas Percy、奥利弗·戈德史密斯Oliver Goldsmith、约翰·贝尔John Bell和霍勒斯·沃尔波尔Horace Walpole,都用中国思想来帮助定义英国身份民族认同……。那时,英国加入了中国中心的全球市场……,而中国物品物质文化则是西方社会的特权标志,并且在形成英语主体性中起着重要作用。……在18世纪的英国,中国风的文学被本土化,来作为规范性的国内生活的基础;中国物质文化也变成了标准英国性normative Englishness的核心话语。……英国认同……则依靠各种『中国性』Chineseness作为英国本身的重要组成部分。与此同时,英国文学表明,中国和中国风的概念也能够使英国获得霸权地位……。中国物质文化在英国可以衡量一个人的鉴赏力与判断力,因为它已融入英国文化,被说成是英语自身。[ Paul Stephen Nash: The Idea of China in British Literature, 1757 to 1785, University of Edinburgh, 112.]

【丙】大英帝国的文化内涵竟是『中国性』

第一、商业帝国

伯明翰大学的凯特·史密斯写道:

『中国风』,通过英国人对于中国款式产品的反应与态度,揭示了新出现的不列颠商业身份。大卫·波特的书〖18世纪英国的中国品味〗剑桥大学出版社,2010年……认为『中国风在建立英国身份中发挥了重要的文化效用。……它为英国人口提供了一个讨论和构建民族通感的空间。……斯洛博达主张:通过时尚、模仿和创新,中国风的经济原则成为日益商业化的英国的核心,……以致创建出一个兼具世界性与帝国性的英国民族身份;……亦即,英国作为一个全球性的商业实体,在文化上是回应和利用『中国风』,从而达成其民族共喻之结果。……另外,在18世纪的英国,中国风开启了至关重要的审美意境;它作为关键的视觉与物质文化语言,塑造了现代社会的文化生活。[ Stacey Sloboda Chinoiserie, Manchester, UK: Manchester University Press, 272 pp.]

图-19世纪的大英帝国:兼具海洋霸权、殖民帝国和商业帝国的『身份』

图-19世纪的大英帝国:兼具海洋霸权、殖民帝国和商业帝国的『身份』

图 19世纪的大英帝国:兼具海洋霸权、殖民帝国和商业帝国的『身份』

第二、『西表中里』

关于不列颠帝国的『中国内涵』,波士顿马萨诸塞大学教授斯洛博达写道:

如果说,中国风在18世纪代表外国品味和特殊地位;那么可以说,它在19世纪则成了英国审美和物质文化的基本组成部分。在那时的英国,中国风……在根本上塑造了从美学模仿、心理改变到民族身份的观念;……这不仅是理解英国美学史的核心,而且对于不列颠帝国的文化构成也是至关重要的,……它创造了中国式的不列颠之视觉语言。……中国风,超越了无声的装饰美学的范围,而直接说定了英国的新兴帝国的身份;……不列颠从视觉上『复制中国』复制中国审美与物质文化,只不过在当时与帝国主义观念相捆绑而已。……总而言之作为视觉语言的中国风。乃与塑造现代英国的文化力量密切相关。[ Stacey Loughrey Sloboda: Making China, 2009]

第三、国际化

英国『世界主义』是『天下观』从恶的方面的展开。关于英国走向世界的文化资本,尤金妮娅教授写道:

18世纪,英国通过『中国形态』反射出自身的世界主义民族cosmopolitan nation;它构成了西方中心论之东方主义的另一面,用于编造虚假的不列颠的主体性。中国形态不只是促使现代早期英国转向全球文化思维的拉力之一,而且简直就是英国文学成就、及其所反映的『世界主义』的基础。对于不列颠的某些事来说,『中国』何止是另一个国家、帝国或文化,而是意味着新兴的全球观念;由此,英语必须用她的标准来衡量和检验。英国文字反映了和组合了各种各样的中国概念,它们都是指向更广泛的全球化和世界主义天下性的;在文学的效果上,中国品类陪伴着现代英语的出现,彼此和谐作用,而使英语投注更大的世界。换句话说,英语文学所归因的中国物性之汉语风格,并非只是这些事物本身被引进于英国文化;而是,它意味着:如果没有中国文化的概念,这些英语文学是不可想象的。把中国概念吸收进入英语主体,是不列颠能够作为一个世界主义民族,全球伸张的文化路径之一。[ Eugenia Jenkins ]

图解-大英帝国蓝色Vs蒙古帝国红色

图解-大英帝国蓝色Vs蒙古帝国红色

图解 大英帝国蓝色Vs蒙古帝国红色

两者看似大相径庭,实则大同小异,甚至是一个模子铸的——它们都是出自这样一种的结果,即:中华文明『内在张力』的泛世界的突破与释放。中华『人本人为』的世俗模式和『发明发展』的物质文化、以及『承载承传』的知性文字,全面绽放,善恶俱爆。独一无二的真文明越来越大地启动『天下』,但在『被和谐』平天下之前,多为『无序妄动』老子曰:『不知常,妄作凶』,甚至是祸乱升级。『行于大道,唯施是畏。』真文明每前进一步都会导致和招致极大的忧患——遍天下之祸因乱源均顺着『地理倾势』,而向心聚爆。『世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远。』中华文明在其周期起伏、阴阳交替而迈向『大同』的过程中,派生『文明的子系』与『文明的天敌』。后者之最是两个世界性的战争源——历史上的『草原暴力』欧亚大草原:胡患胡骑和近现代的『海洋暴力』亚欧大陆两端:西洋东洋,它们都是缘起于技术传播和它所提升起来的『地缘战略优势』,再寄生于文明更吞噬之,披着文明的外衣而已。

同样是基于母体文明的物质成就,蒙古帝国是一次性宣泄,然后转入『蒙古和平』Pax Mongolica,最终被分化或同化;而欧美帝国的『和平』Pax Britannica and Pax Americana 则只是战争间歇,并且不断地进行『暴力再生产』和战争升级,直到毁人毁己。根据汤因比的相关论述,可以断定:西方霸权与蒙古帝国是同源、同构和同结果。第一,同源?汤因比说:如果不是文明中心中国的技术传播,不可能出现征服性的大型战争。[ 〖历史研究〗,第326页。]第二,同构?汤因比说:就其文化内涵而言,英国及西方从中国引进了文官制度。[ 〖展望二十一世纪〗,第275页。]第三、同结果?汤因比说:经过两次世界大战的自相残杀之后,欧洲的海洋霸权则让位于美国,后者必将像历史长河中蒙古等军事帝国一样,转瞬即逝、昙花一现,文明中心遂返回东亚。[ [英] 阿诺德·汤因比 著〖人类与大地母亲:一部叙事体世界历史〗徐波 等 译,上海人民出版社,2016年,第12、31页。]

【三】汉语文献编成西方传统

【甲】中国文学枝叶长出西方文学主干

第一、民族文学

托马斯·珀西(Thomas Percy, 1729—1811)的〖英语古诗遗产〗又译〖英诗辑古〗堪称英国国家身份、民族认同或大不列颠主体性的奠基作品1765年出版。它属于作为古今西方文学种子的『五朵金花』——18世纪问世的经典版〖荷马史诗〗与『莎士比亚』,加上民族文学『伪三部曲』——〖英语古诗遗产〗、〖莪相诗集〗奥西恩和〖奥特朗托城堡〗哥特小说。它们都是被运用中国式的语言、审美和哲理加工出来的。所以美国哲学家洛夫乔伊称『浪漫主义起源于中国』。[ Arthur O. Lovejoy: The Chinese Origin of a Romanticism, 1955.]

尽管之前就存在冠名荷马与莎士比亚的文本,但都是毫无文艺价值的粗劣赝品unrefined, vulgarity。[ Kirsti Simonsuuri: Homer's Original Genius, Cambridge University Press, 1979, p.72.]

西方文学史中的其他『古典、经典』,均由『五朵金花』所衍生,例如几乎所有的西方史诗和童话都是按照『莪相模式』杜撰的。[ Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales: G-P, p.663.]

关于珀西的〖英语古诗遗产〗的缘起,彼得·基特森著〖中国塑造浪漫主义〗剑桥大学出版社,2013年写道:

……中国书籍为〖英语古诗遗产〗提供了主要的准备,它们使珀西能够把粗糙的『英国古本』经典化……。大卫·波特认为,珀西的中国文献对于他的研究和他本人成为『世界文学的先驱』,皆是至关重要的。……珀西面对叹为观止的中国文化成就时,很有紧迫感;他要挽救自己的祖国,为新兴的英国国家身份充实概念内涵,而奋斗终生。[ Peter J. Kitson, p.31.]

第二、世界文学

珀西作为『英语世界文学的先驱』所基于的中国书籍是哪些呢?主要是他所编译的〖好逑传〗。更讽刺是,在半个多世纪后,这部中国传统爱情小说又在很大程度上孵化出『德语世界文学』。西方学者写道:

珀西翻译出版了绅士言情小说〖好逑传〗,在欧洲各地引起了广泛关注。例如在德国,它使歌德发表宣言,称:……思考世界文学的条件已经成熟。[ Yearbook of Comparative and General Literature, p.144.]

赫赫有名的『世界文学』Weltliteratur开始启程,那是1827年,歌德宣布了『世界文学的时代』。……促使歌德思考中文译本的意义是有来历的……。珀西的作品不仅构成了基本的世界文学档案,而且还推动了后来被称为欧洲浪漫主义的运动……。〖好逑传〗并不属于中国古代的规范文学,而是一部17世纪的才子佳人小说。它在欧洲广受欢迎和尊敬,但最初很可能是作为语言学习而被翻译成英文的。[ Simon During: An eighteenth-century origin of world literature (2016)]

比吉特·陶茨考证:『歌德改编的来自英语翻译和评论的中国诗文,都已变成了他自己的语言,从而建立了互文融合的链条所有的德国知识分子都被卷入其中;由此,汉语文献所表示的,不仅是特定的文化身份,而且是普遍的知识模式——后来被称之为「世界文学」Weltliteratur。』[ China in the German Enlightenment, p.133.]

图-歌德的『世界文学』

图-歌德的『世界文学』

图 歌德的『世界文学』

关于珀西的『世界文学』对美国的意义,哈佛大学校长查尔斯·艾略特Charles William Eliot, 1834—1926年说:

……麦克弗森出版的古诗莪相与珀西的〖英语古诗遗产〗形成强烈对比,珀西作品中的古诗做得低调和适度。我已经提到过,德国人从珀西的作品中获益匪浅;对我国美国来说,我们完全可以说它已振兴了我国诗歌。我认为现代任何一位有实力的诗人,都一定会骄傲地承认,他受过〖英语古诗遗产〗的恩泽。我知道我的朋友们正是如此;而且,就我自己来说,我很愿意借此公开宣布我也是如此。[ 查尔斯·威廉·艾略特:〖名著之前言与序言〗,译言协力,2014。]

【乙】明清话本衍变成英国传统与身份

法国哲学家德里达说:在莱布尼茨那里,汉语是哲学写作的『完美模型』;因此,『中文写作概念起着一种「欧洲幻觉」的作用』。[ Jacques Derrida: Of Grammatology, JHU Press, 2016, p.86.]

格拉斯哥大学的丹妮·林恩·格洛弗的专著〖托马斯·珀西选集与英国民族身份的发明〗[ Thomas Percy: Literary Anthology and National Invention by Danni Lynn Glover, Glasgow University October 2017 ],它详实道明:基于中国文学和史料,托马斯·珀西虚构出一个史诗般的『英伦遗产』,竟然在文化上和政治上促成了现代英国大不列颠、大英帝国的国家身份与民族认同。摘录如下:

珀西以编辑『古诗』换发其个人野心,他的『编辑哲学』是,从比实际存在更早的『古诗』中来合成英国国家身份。……『托马斯·珀西选集』简称〖选集〗,它包括〖好逑传〗、〖中国札记〗和〖英语古诗遗产〗等是作为英国身份的思想方式。……在1707年联盟之后的该世纪里,富有想象力的建设『文化英国』的,实质上就是〖选集〗;因此,〖选集〗是其民族国家文化的适合工具……。为了充分了解它们的作用、影响和意义,应该把珀西的书籍放在当时的语境——启蒙运动和印刷文化——中进行研究……。珀西的不列颠概念是一个哥特式民族国家,他在审美品味上和政治理念上为这项工作提供的基础。……珀西的诗歌暗示了英国本土天才的别样起源。……珀西的中国文学所起的作用,是把『哥特』变成现代英国文化〔引者按:十年前出版的〖约翰逊博士英语词典〗1755年把『哥特』定性为原始、野蛮和迷信。[ David Punter, the Gothic, p.3-4.]〕。珀西的译著〖好逑传〗和〖中国札记〗等作为一个根基,立于其上的结构『英国遗产』彰显了建立民族国家的奋斗精神;亦即,它为新兴的不列颠民族找到了一个作为历史开端的『固有遗产』。……珀西的译著在理论上将英伦三岛组合成唯一的民族身份……。作为在文化上建立民族国家的努力的结果,……被刊印的〖好逑传〗和〖中国札记〗以及其他的中国文学,显示英国在思想认知上的进步已达到东方的水准……。在〖英语古诗遗产〗里,珀西立足于哥特主义,这是他早年通过研究中国和北欧材料而发展起来的。在这方面,我们认为珀西早年的中国译著是作为〖英语古诗遗产〗的蓝本,前者预示他的将来努力的方向,那就是:以建构历史作为他的更大的文学与学术之使命。亦即,伟大的〖英语古诗遗产〗是从他早年的努力指中国译著分离出来的。由此,这部伪书就为英国发明了一个『荷马史诗传统』。在18世纪,〖好逑传〗译本是中国文学为英国提供的一个时尚和创新的标杆,……它所衍生的〖英语古诗遗产〗是把如此潮流模式整然地转到了英国本土。这意味着这样一个谨慎配置:在文化上就能把英格兰、苏格兰和威尔士等区块,纳入一个整齐划一的『政治主导身份』之中。『现在我们都是英国人British』,其根源是由〖英语古诗遗产〗的新英语的编码表意与写意,所产生的『英国性』Britishness,这就是『英国化』Anglicization的过程……。珀西的诗集超越其中国起源,制造英语文学身份。……〖英语古诗遗产〗的彰明昭著的『真谛』,就是为建立盎格鲁观念奉献精神与内容;然而讽刺的是,它却源于〖好逑传〗……。珀西的有关中国文学的著作,表面上是致力于一种尊重传统的叙述;但其深层意义则是,由基于前者的〖英语古诗遗产〗来宣示『哥特式构想的盎格鲁—英吉利民族主义』……。检查〖好逑传〗作为定义『英国性』的文本框架,便发现,通过引进一种看似天悬地隔的文化,却正是从这个古老文化中嬗变出『英国性』的!〖选集〗的功能是贡献和支持构建英国的经典文学,也暴露其参与构建英国霸权主义。

以上苏格兰学者的汉学研究在某种意义上,不能不是否定『大不列颠、联合王国』的合法性,从而就为苏格兰独立提供了历史依据。

图-托马斯·珀西的三部曲:〖中国札记〗左、〖好逑传译本〗中和〖英语古诗遗产〗 ...

图-托马斯·珀西的三部曲:〖中国札记〗左、〖好逑传译本〗中和〖英语古诗遗产〗 ...

图 托马斯·珀西的三部曲:〖中国札记〗、〖好逑传译本〗和〖英语古诗遗产〗

【丙】采撷华夏的现代话语和现代认同

第一、西方话语

之所以西方字母文字能够成为其民族性与国际性『通用文字』,其主要原因是寄生于『汉字表意』和摄取了『中国话语』。波特教授说:『这是很清楚的,即随着耶稣会士讲述中国,许多新颖的思想也引进到欧洲;尤其是关于……书面文字的特性,被注入现代欧洲的文字话语。[ David Porter, p.34.]

尤金妮娅教授也说:『「中国风」作为审美价值从广泛的英文话语的内部透露出来』;『中国物质文化被置于规范英文风格的核心话语之中』;『约翰·韦布所论中国文化及文字的理性与理想『已经深深地凝结在英文的政治话语之中』。[Eugenia Jenkins, 2014, p.141.]

此须解释,现代西方话语体现着这样一种『价值观』,即它否定其余世界的权利和传统的;这就是『盗憎主人、盗亦有道』——西方的话语和价值以及知识、哲学、民主和人权等,差不多都是在现代早期取自中国,却蜕变为文化霸权主义的工具!

第二、现代认同

〖现代早期英格兰的东方共鸣〗一书称:『在17—18世纪,闻名于世的中国智慧是西方的共同主题common topos』;『中国因素乃与英国构建其民族认同,发生共鸣』。[ Ladan Niayesh: Eastern Resonances in Early Modern England ]

大卫·波特认为:『中国风代表着「英国社会文化身份」。』[ STACEY SLOBODA Review ]『大卫·波特对「中国风」在英国的美誉的详细描述,证实了在18世纪,由中国古典主义盛景所透露出的「奇异之美」monstrous beauty,是如何在这个西方国家产生了替代性的现代主义和主体身份的……。』[ Qing Encounters, Getty Publications, 2015, p.234.]

威斯敏斯特大学教授安妮·威查德写道:

从1750年代开始,英国人对其所接纳的优越的中国政治、艺术、经典和儒家美德,开始反过来嘲弄;对其所憧憬的中国的敬佩,被膨胀起来的帝国主义的鄙视东方所取代;最终是……鸦片战争。然而毕竟一个柔性化的中国……现在已经起到了产生一个强势的英国民族身份的作用。[ Anne Veronica Witchard: Thomas Burke's Dark Chinoiserie, p.116.]

西方依靠中国文化塑造其国家与文化的身份认同之时,也是西方反华、反东方文明之始。大卫·波特评论[ Sinicizing Early Modernity: The Imperatives of Historical Cosmopolitanis.]:

幸亏耶稣会传教士编译中国资料,而嵌入欧洲部落,这才让他们有了比其余人类更多的有关语言、文学、历史和政治等的知识……。珀西被中国数千年历史的连续性及其文献记载所震撼。……像其他许多欧洲人一样,珀西偷偷地挪用中国元素,之后又极力否认之。作为英国文学传统的标志和浪漫主义的基础作品,〖英语古诗遗产〗援引了古文献,按照传统中国士大夫的形象描写『古代英国吟游诗人』,呼唤出一个骄傲可敬的文化世系……。18世纪的英国民族主义借鉴中国模式创造了『英国文学遗产』,却又掩盖了这一事实。……就在英国人第一次树立其民族身份的时候,就把他们的施主中央王国置于敌对和危险之中,并且破坏国际贸易和东方文化……。黑格尔把中国作为征服对象、而拒之于『世界历史』之门外,也是一种过河拆桥的行为,企图抹掉人们对于现代早期的国际化真相的记忆。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表