書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

第十三回 李傕郭汜大交兵 杨奉董承双救驾

三国演义作者:罗贯中发布:一叶知秋

2020-5-21 21:58

却说曹操大破吕布于定陶,布乃收集败残军马于海滨,众将皆来会集,欲再与曹操决战。陈宫曰:『今曹兵势大,未可与争。先寻取安身之地,那时再来未迟。』布曰:『吾欲再投袁绍,何如?』宫曰:『先使人往冀州探听消息,然后可去。』布从之。

且说袁绍在冀州,闻知曹操与吕布相持,谋士审配进曰:『吕布,豺虎也,若得兖州,必图冀州。不若助操攻之,方可无患。』绍遂遣颜良将兵五万,往助曹操。细作探知这个消息,飞报吕布。布大惊,与陈宫商议。宫曰:『闻刘玄德新领徐州,可往投之。』布从其言,竟投徐州来。有人报知玄德。玄德曰:『布乃当今英勇之士,可出迎之。』糜竺曰:『吕布乃虎狼之徒,不可收留,收则伤人矣。』玄德曰:『前者非布袭兖州,怎解此郡之祸?今彼穷而投我1,岂有他心?』张飞曰:『哥哥心肠忒好。虽然如此,也要准备。』

玄德领众出城三十里,接着吕布,并马入城,都到州衙厅上。讲礼毕,坐下,布曰:『某自与王司徒计杀董卓之后,又遭傕、汜之变,飘零关东,诸侯多不能相容。近因曹贼不仁,侵犯徐州,蒙使君力救陶谦,布因袭兖州以分其势。不料反堕奸计,败兵折将。今投使君,共图大事,未审尊意如何?』玄德曰:『陶使君新逝,无人管领徐州,因令备权摄州事2。今幸将军至此,合当相让。』遂将牌印送与吕布。吕布却待要接,只见玄德背后关、张二公各有怒色。布乃佯笑曰:『量吕布一勇夫,何能作州牧乎?』玄德又让。陈宫曰:『强宾不压主,请使君勿疑。』玄德方止。遂设宴相待,收拾宅院安下。

次日,吕布回席请玄德,玄德乃与关、张同往。饮酒至半酣,布请玄德入后堂,关、张随入。布令妻女出拜玄德,玄德再三谦让。布曰:『贤弟不必推让。』张飞听了,瞋目大叱曰3:『我哥哥是金枝玉叶4,你是何等人,敢称我哥哥为贤弟?你来,我和你斗三百合。』玄德连忙喝住,关公劝飞出。玄德与吕布陪话曰5:『劣弟酒后狂言,兄勿见责。』布默然无语。须臾席散。布送玄德出门,张飞跃马横枪而来,大叫:『吕布,我和你并三百合6。』玄德急令关公劝止。

次日,吕布来辞玄德曰:『蒙使君不弃,但恐令弟辈不能相容,布当别投他处。』玄德曰:『将军若去,某罪大矣。劣弟冒犯,另日当令陪话。近邑小沛,乃备昔日屯兵之处。将军不嫌浅狭,权且歇马,如何?粮食军需,谨当应付。』吕布谢了玄德,自引军投小沛安身去了。玄德自去埋怨张飞不题。

却说曹操平了山东,表奏朝廷,加操为建德将军、费亭侯。其时李傕自为大司马,郭汜自为大将军,横行无忌,朝廷无人敢言。太尉杨彪、大司农朱儁暗奏献帝曰:『今曹操拥兵二十馀万,谋臣武将数十员,若得此人扶持社稷,剿除奸党,天下幸甚。』献帝泣曰:『朕被二贼欺凌久矣,若得诛之,诚为大幸!』彪奏曰:『臣有一计:先令二贼自相残害,然后诏曹操引兵杀之,扫清贼党,以安朝廷。』献帝曰:『计将安出?』彪曰:『闻郭汜之妻最妒,可令人于汜妻处用反间计7,则二贼自相害矣。』帝乃书密诏付杨彪。

彪即暗使夫人以他事入郭汜府,乘间告汜妻曰:『闻郭将军与李司马夫人有染8,其情甚密。倘司马知之,必遭其害。夫人宜绝其往来为妙。』汜妻讶曰:『怪见他经宿不归,却干出如此无耻之事。非夫人言,妾不知也。当慎防之。』彪妻告归,汜妻再三称谢而别。

过了数日,郭汜又将往李傕府中饮宴。妻曰:『傕性不测,况今两雄不并立,倘彼酒中置毒,妾将奈何?』汜不肯听,妻再三劝住。至晚间,傕使人送酒筵至。汜妻乃暗置毒于中,方始献入。汜便欲食,妻曰:『食自外来,岂可便食?』乃先与犬试之,犬立死。自此汜心怀疑。

一日朝罢,李傕力邀郭汜赴家饮宴。至夜席散,汜醉而归,偶然腹痛。妻曰:『必中其毒矣。』急令将粪汁灌之,一吐方定。汜大怒曰:『吾与李傕共图大事,今无端欲谋害我,我不先发,必遭毒手。』遂密整本部甲兵,欲攻李傕。早有人报知傕。傕亦大怒曰:『郭阿多安敢如此!』遂点本部甲兵,来杀郭汜。两处合兵数万,就在长安城下混战,乘势掳掠居民。傕侄李暹引兵围住宫院,用车二乘:一乘载天子,一乘载伏皇后,使贾诩、左灵监押车驾;其馀宫人内侍9,并皆步走。拥出后宰门,正遇郭汜兵到,乱箭齐发,射死宫人不知其数。李傕随后掩杀,郭汜兵退。车驾冒险出城,不由分说,竟拥到李傕营中。郭汜领兵入宫,尽抢掳宫嫔采女入营10,放火烧宫殿。次日,郭汜知李傕劫了天子,领军来营前厮杀。帝、后都受惊恐。后人有诗叹之曰:

光武中兴兴汉世,上下相承十二帝。

桓灵无道宗社堕11,阉臣擅权为叔季12

无谋何进作三公,欲除社鼠招奸雄13

豺獭虽驱虎狼入,西州逆竖生淫凶14

王允赤心托红粉,致令董吕成矛盾15

渠魁殄灭天下宁16,谁知李郭心怀愤。

神州荆棘争奈何,六宫饥馑愁干戈。

人心既离天命去,英雄割据分山河。

后王规此存兢业,莫把金瓯等闲缺17

生灵糜烂肝脑涂18,剩水残山多怨血。

我观遗史不胜悲,今古茫茫叹黍离19

人君当守苞桑戒20,太阿谁执全纲维21

却说郭汜兵到,李傕出营接战。汜军不利,暂且退去。傕乃移帝、后车驾于郿坞,使侄李暹监之,断绝内使,饮食不继,侍臣皆有饥色。帝令人问傕取米五斛、牛骨五具,以赐左右。傕怒曰:『朝夕上饭,何又他求?』乃以腐肉朽粮与之,皆臭不可食。帝骂曰:『逆贼直如此相欺!』侍中杨琦急奏曰:『傕性残暴,事势至此,陛下且忍之,不可撄其锋也22。』

帝乃低头无语,泪盈袍袖。

忽左右报曰:『有一路军马,枪刀映日,金鼓震天,前来救驾。』帝教打听是谁,乃郭汜也,帝心转忧。只闻坞外喊声大起。原来李傕引兵出迎郭汜,鞭指郭汜而骂曰:『我待你不薄,你如何谋害我?』汜曰:『尔乃反贼,如何不杀你?』傕曰:『我保驾在此,何为反贼?』汜曰:『此乃劫驾,何为保驾?』傕曰:『不须多言,我两个各不许用军士,只自并输赢,赢的便把皇帝取去罢了。』二人便就阵前厮杀,战到十合,不分胜负。只见杨彪拍马而来,大叫:『二位将军少歇,老夫特邀众官来与二位讲和。』傕、汜乃各自还营。

杨彪与朱儁会合朝廷官僚六十馀人,先诣郭汜营中劝和。郭汜竟将众官尽行监下23。众官曰:『我等为好而来,何乃如此相待?』汜曰:『李傕劫天子,偏我劫不得公卿?』杨彪曰:『一劫天子,一劫公卿,意欲何为?』汜大怒,便拔剑欲杀彪。中郎将杨密力劝,汜乃放了杨彪、朱儁,其馀都监在营中。彪谓儁曰:『为社稷之臣,不能匡君救主24,空生天地间耳。』言讫,相抱而哭,昏绝于地。儁归家,成病而死。自此之后,傕、汜每日厮杀,一连五十馀日,死者不知其数。

却说李傕平日最喜左道妖邪之术25,常使女巫击鼓降神于军中。贾诩屡谏不听。侍中杨琦密奏帝曰:『臣观贾诩虽为李傕腹心,然实未尝忘君,陛下当与谋之。』正说之间,贾诩来到。帝乃屏退左右,泣谕诩曰:『卿能怜汉朝,救朕命乎?』诩拜伏于地曰:『固臣所愿也。陛下且勿言,臣自图之。』帝收泪而谢。少顷,李傕来见,带剑而入。帝面如土色。傕谓帝曰:『郭汜不臣,监禁公卿,欲劫陛下,非臣则驾被掳矣。』帝拱手称谢,傕乃出。

时皇甫郦入见帝。帝知郦能言,又与李傕同乡,诏使往两边解和。郦奉诏,走至汜营说汜。汜曰:『如李傕送出天子,我便放出公卿。』郦即来见李傕曰:『今天子以某是西凉人,与公同乡,特令某来劝和二公。汜已奉诏,公意若何?』傕曰:『吾有败吕布之大功,辅政四年,多著勋绩,天下共知。郭阿多盗马贼耳,乃敢擅劫公卿,与我相抗,誓必诛之!君试观我方略士众,足胜郭阿多否?』郦答曰:『不然。昔有穷后羿恃其善射,不思患难,以致灭亡26;近董太师之强,君所目见也,吕布受恩而反图之,斯须之间27,头悬国门:则强固不足恃矣。将军身为上将,持钺仗节28,子孙宗族,皆居显位,国恩不可谓不厚。今郭阿多劫公卿,而将军劫至尊,果谁轻谁重耶?』李傕大怒,拔剑叱曰:『天子使汝来辱我乎?我先斩汝头。』骑都尉杨奉谏曰:『今郭汜未除,而杀天使,则汜兴兵有名,诸侯皆助之矣。』贾诩亦力劝,傕怒少息。诩遂推皇甫郦出。郦大叫曰:『李傕不奉诏,欲弑君自立!』侍中胡邈急止之曰:『无出此言,恐于身不利。』郦叱之曰:『胡敬才,汝亦为朝廷之臣,如何附贼?君辱臣死,吾被李傕所杀,乃分也。』大骂不止。帝知之,急令皇甫郦回西凉。

却说李傕之军,大半是西凉人氏,更赖羌兵为助。却被皇甫郦扬言于西凉人曰:『李傕谋反,从之者即为贼党,后患不浅。』西凉人多有听郦之言,军心渐涣。傕闻郦言,大怒,差虎贲王昌追之。昌知郦乃忠义之士,竟不往追,只回报曰:『郦已不知何往矣。』贾诩又密谕羌人曰:『天子知汝等忠义,久战劳苦,密诏使汝等还郡,后当有重赏。』羌人正怨李傕不与爵赏,遂听诩言,都引兵去。诩又密奏帝曰:『李傕贪而无谋,今兵散心怯,可以重爵饵之29。』帝乃降诏,封傕为大司马。傕喜曰:『此女巫降神祈祷之力也。』遂重赏女巫,却不赏军将。骑都尉杨奉大怒,谓宋果曰:『吾等出生入死30,身冒矢石31,功反不及女巫耶?』宋果曰:『何不杀此贼,以救天子?』奉曰:『你于中军放火为号,吾当引兵外应。』二人约定是夜二更时分举事。不料其事不密,有人报知李傕。傕大怒,令人擒宋果先杀之。杨奉引兵在外,不见号火。李傕自将兵出,恰遇杨奉,就寨中混战到四更。奉不胜,引军投西安去了。

李傕自此军势渐衰;更兼郭汜常来攻击,杀死者甚多。忽人来报:『张济统领大军,自陕西来到,欲与二公解和,声言如不从者,引兵击之。』傕便卖个人情,先遣人赴张济军中许和。郭汜亦只得许诺。张济上表,请天子驾幸弘农。帝喜曰:『朕思东都久矣,今乘此得还,乃万幸也。』诏封张济为骠骑将军。济进粮食酒肉,供给百官。汜放公卿出营。傕收拾车驾东行,遣旧有御林军数百32,持戟护送。

銮舆过新丰33,至霸陵,时值秋天,金风骤起34。忽闻喊声大作,数百军兵来至桥上,拦住车驾,厉声问曰:『来者何人?』侍中杨琦拍马上桥曰:『圣驾过此,谁敢拦阻?』有二将出曰:『吾等奉郭将军命,把守此桥,以防奸细。既云圣驾,须亲见帝,方可准信。』杨琦高揭珠帘,帝谕曰:『朕躬在此,卿何不退?』众将皆呼『万岁』,分于两边,驾乃得过。二将回报郭汜曰:『驾已去矣。』汜曰:『我正欲哄过张济,劫驾再入郿坞,你如何擅自放了过去?』遂斩二将,起兵赶来。

车驾正到华阴县,背后喊声震天,大叫:『车驾且休动!』帝泣告大臣曰:『方离狼窝,又逢虎口,如之奈何?』众皆失色。贼军渐近,只听得一派鼓声,山背后转出一将,当先一面大旗,上书『大汉杨奉』四字,引军千馀杀来。原来杨奉自为李傕所败,便引军屯终南山下,今闻驾至,特来保护。当下列开阵势,汜将崔勇出马,大骂:『杨奉反贼!』奉大怒,回顾阵中曰:『公明何在?』一将手执大斧,飞骤骅骝35,直取崔勇。两马相交,只一合,斩崔勇于马下。杨奉乘势掩杀,汜军大败,退走二十馀里。奉乃收军来见天子。帝慰谕曰:『卿救朕躬,其功不小。』奉顿首拜谢。帝曰:『适斩贼将者何人?』奉乃引此将拜于车下曰:『此人河东杨郡人,姓徐名晃,字公明。』帝慰劳之。杨奉保驾至华阴驻跸36。将军段煨具衣服37、饮膳上献。是夜,天子宿于杨奉营中。

郭汜败了一阵,次日又点军杀至营前来。徐晃当先出马。郭汜大军八面围来,将天子、杨奉困在垓心。正在危急之中,忽然东南上喊声大震,一将引军纵马杀来,贼众奔溃。徐晃乘势攻击,大败汜军。那人来见天子,乃国戚董承也。帝哭诉前事。承曰:『陛下免忧。臣与杨将军誓斩二贼,以靖天下38。』帝命早赴东都。连夜驾起,前幸弘农。

却说郭汜引败军回,撞着李傕,言:『杨奉、董承救驾往弘农去了。若到山东,立脚得牢,必然布告天下,令诸侯共伐我等,三族不能保矣39。』傕曰:『今张济兵据长安,未可轻动。我和你乘间合兵一处,至弘农杀了汉君,平分天下,有何不可?』汜喜诺40。二人合兵,于路劫掠,所过一空。杨奉、董承知贼兵远来,遂勒兵回,与贼大战于东涧。傕、汜二人商议:『我众彼寡,只可以混战胜之。』于是李傕在左,郭汜在右,漫山遍野拥来。杨奉、董承两边死战,刚保帝、后车出;百官、宫人,符册典籍41,一应御用之物,尽皆抛弃。郭汜引军入弘农劫掠。承、奉保驾走陕北,傕、汜分兵赶来。承、奉一面差人与傕、汜讲和,一面密传圣旨往河东,急召故白波帅韩暹、李乐、胡才三处军兵前来救应42。那李乐亦是啸聚山林之贼,今不得已而召之。三处军闻天子赦罪赐官,如何不来,并拔本营军士,来与董承约会,一齐再取弘农。

其时李傕、敦汜但到之处,劫掠百姓,老弱者杀之,强壮者充军。临敌则驱民兵在前,名曰『敢死军』,贼势浩大。李乐军到,会于渭阳。郭汜令军士将衣服物件抛弃于道。乐军见衣服满地,争往取之,队伍尽失。傕、汜二军四面混战,乐军大败。杨奉、董承遮拦不住,保驾北走,背后贼军赶来。李乐曰:『事急矣,请天子上马先行。』帝曰:『朕不可舍百官而去。』众皆号泣相随。胡才被乱军所杀。承、奉见贼追急,请天子弃车驾,步行到黄河岸边。李乐等寻得一只小舟作渡船。时值天气严寒,帝与后强扶到岸,边岸又高,不得下船,后面追兵将至。杨奉曰:『可解马缰绳接连,拴缚帝腰,放下船去。』人丛中国舅伏德挟白绢十数匹至,曰:『我于乱军中拾得此绢,可接连拽辇43。』行军校尉尚弘用绢包帝及后,令众先挂帝往下放之,乃得下船。李乐仗剑立于船头上。后兄伏德负后下船中。岸上有不得下船者,争扯船缆,李乐尽砍于水中。渡过帝、后,再放船渡众人。其争渡者,皆被砍下手指,哭声震天。

既渡彼岸,帝左右止剩得十馀人。杨奉寻得牛车一辆,载帝至大阳。绝食,晚宿于瓦屋中,野老进粟饭,上与后共食,粗粝不能下咽。次日,诏封李乐为征北将军,韩暹为征东将军,起驾前行。有二大臣寻至,哭拜车前,乃太尉杨彪、太仆韩融也。帝、后俱哭。韩融曰:『傕、汜二贼颇信臣言,臣舍命去说二贼罢兵。陛下善保龙体。』韩融去了。

李乐请帝入杨奉营暂歇。杨彪请帝都安邑县。驾至安邑,苦无高房,帝、后都居于茅屋中,又无门关闭,四边插荆棘以为屏蔽。帝与大臣议事于茅屋之下,诸将引兵于篱外镇压。李乐等专权,百官稍有触犯,竟于帝前殴骂;故意送浊酒粗食与帝,帝勉强纳之。李乐、韩暹又连名保奏无徒44、部曲、巫医、走卒二百馀名,并为校尉、御史等官。刻印不及,以锥画之,全不成体统。

却说韩融曲说傕、汜二贼45,二贼从其言,乃放百官及宫人归。是岁大荒,百姓皆食枣菜,饿莩遍野46。河内太守张杨献米肉,河东太守王邑献绢帛,帝稍得宁。董承、杨奉商议,一面差人修洛阳宫院,欲奉车驾还东都。李乐不从。董承谓李乐曰:『洛阳本天子建都之地,安邑乃小地面,如何容得车驾?今奉驾还洛阳是正理。』李乐曰:『汝等奉驾去,我只在此处住。』承、奉乃奉驾起程。李乐暗令人结连李傕、郭汜,一同劫驾。董承、杨奉、韩暹知其谋,连夜摆布军士47,护送车驾,前奔箕关。李乐闻知,不等傕、汜军到,自引本部人马前来追赶。四更左侧48,赶到箕山下,大叫:『车驾休行!李傕、郭汜在此!』吓得献帝心惊胆战。山上火光遍起。正是:

前番两贼分为二,今番三贼合为一。

不知汉天子怎离此难,且听下文分解。


1穷——困窘,倒霉,走投无路。

2权摄——暂时代理。

3chē n琛目——瞪眼,睁大眼睛。

4金枝玉叶——语出汉·应劭【风俗通义】佚文:『黄帝战蚩尤于涿鹿,常有五色云气、金枝玉叶止于帝上,因作华盖。』原谓黄帝受到头顶金枝玉叶云气的启发而制成了以金枝玉叶装饰的华盖。引申以比喻皇族子孙。因刘备为汉代皇族后裔,汉献帝之皇叔,故称。

5陪话——赔礼道歉。陪:通『赔』。

6并——犹拼。

7反间计——出自【孙子·用间】:『反间者,因其敌间而用之。』杜牧注:『敌有间来窥我,我必先知之,或厚赂诱之,反为我用;或佯为不觉,示以伪情而纵之,则敌人之间,反为我用也』原指利用敌人的间谍,反为我用,使敌方内讧,从而得利。后成为三十六计之一,泛指在敌方挑拨离间,使其内讧,从而得利。

8有染——有男女性关系,即通奸。

9宫人内侍——宫人:妃嫔、宫女的通称。内侍:指宦官。以其在宫内侍奉,故称。

10宫嫔彩女——宫嫔:帝王的侍妾。彩女:指皇宫中一般宫女。

11宗社堕——指汉朝政权已破败不堪。宗社:『宗庙社稷』的合称。代指国家。墮:败落,衰败。

12叔季——叔世、季世的合称。叔世、季世皆为末世之意,合二为一词义不变,且有强调意味。【魏书·释老志】:『叔季之世,暗君乱主,莫不眩焉。』

13欲除社鼠招奸雄——喻指本想铲除干预朝政的宦官,却招来了更凶残的董卓。社鼠:典出【晏子春秋·内篇·问上】:『景公问于晏子曰:「治国何患?」晏子对曰:「患夫社鼠。」公曰:「何谓也?」对曰:「夫社,束木而涂之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也。」』又【韩非子·外储说右上】:『君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中,熏之则恐焚木,灌之则恐涂阤,此社鼠之所以不得也。今人君之左右……吏不诛则乱法,诛之则君不安,据而有之,此亦国之社鼠也。』意谓隐藏在土地庙里的老鼠。比喻依仗他人势力为非作歹的坏人。这里指倚仗太后而专权的宦官。奸雄:参见第一回『奸雄』条注。这里指董卓。

14『豺獭虽驱』二句——意指何进虽然铲除了宦官,却招来了更为凶残的董卓,造成了更大的祸害。豺獭:两种较小的野兽。喻指宦官。虎狼:两种凶残的野兽。喻指董卓。逆竖:叛逆小人。指董卓。【宋书·沈文秀传】:『何故背国负恩,远同逆竖。』淫凶:极大祸害。

15『王允赤心』二句——意指王允利用貂蝉施美人计,致使董卓与吕布争风吃醋,结果吕布杀死了董卓。赤心:诚心。红粉:本指古代妇女化妆用的胭脂和铅粉。引申以代指美女。这里专指貂蝉。矛盾:亦作『矛楯』。典出【韩非子·难一】:『楚人有鬻楯与矛者,誉之曰:「吾楯之坚,物莫能陷也。」又誉其矛曰:「吾矛之利,于物无不陷也。」或曰:「以子之矛,陷子之楯,何如?」其人弗能应也。』矛为进攻性兵器,盾为防御性兵器,两者互为克制,故矛盾有争斗之意。

16渠魁殄tiǎn舔灭——意谓首恶董卓被消灭。渠魁:恶人的大头目或首领,也即首恶。【尚书·夏书·胤征】:『歼厥渠魁,胁从罔治。』孔颖达疏:『歼厥渠魁,谓灭其元首,故以渠为大,魁为帅。史传因此谓贼之首领为渠帅,本原出于此。』殄灭:灭绝,彻底消灭。

17『后王规此』二句——意谓后来的帝王应以汉末为鉴戒,兢兢业业,不要轻易让国家四分五裂或国土残缺不全。规:以为鉴戒。金瓯:指金盆、金盂之类。比喻疆土或国土。金瓯缺:语意反用『金瓯无缺』,出自【梁书·侯景传】:『武帝萧衍曾夜出视事,至武德阁,独言:「我家国犹若金瓯,无一伤缺,今便受地,讵是事宜?脱致纷纭,非可悔也。」』意谓犹如金瓯有了缺口。比喻国土不完整或国家分裂。等闲:轻易,随便。

18肝脑涂——『肝脑涂地』的省略。涂:涂抹,散落。『肝脑涂地』或本『脑涂地』,出自【战国策·燕策一】:『张仪谓燕王曰厨人进斟羹,因反斗而击之,代王脑涂地。』又见【吕氏春秋·长攻】,文作:『代君至,酒酣,反斗而击之,一成,脑涂地。』意谓人的肝脑散落在地上。引申以形容天灾人祸使大批人惨死的情景。

19叹黍离——典出【诗经·王风·黍离】:『彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。』【毛诗正义】小序:『【黍离】,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍,闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。』【黍离】一诗是咏叹商朝旧宫殿长满了禾黍,因用以表示亡国之痛。

20苞桑戒——典出【周易·否卦】:『其亡其亡,系于苞桑。』孔颖达疏:『苞,本也。凡物系于桑之苞本,则牢固也。若能「其亡其亡」,以自戒慎,则有系于苞桑之固,无倾危也。』比喻帝王若能居安思危,国家就能巩固。

21太阿谁执全纲维——意谓由谁执掌大权以维护纲常法度。太阿:古宝剑名。相传为春秋时欧冶子、干将所造。比喻权柄。全纲维:保全纲常礼教、国家法度。

22撄其锋——指触犯李傕的嚣张气焰,招来杀身之祸。撄:触犯,招惹。其:代词。代指李傕。锋:兵器的尖端或锋利部分。比喻嚣张气焰。

23监——监禁,扣押。

24匡——这里是辅佐、辅助之意。

25左道——旁门邪道。多指巫术、方术等。【礼记·王制】:『执左道以乱政,杀。』郑玄注:『左道,若巫蛊及俗禁。』孔颖达疏:『地道尊右,右为贵……故正道为右,不正道为左。』

26『有穷后羿』三句——其事散见于【尚书·夏书·五子之歌】、【左传·襄公四年】、【淮南子·本经训】、【史记·吴世家】等书:相传后羿为尧时神射手,当时十日并出,植物枯死,又有封豕长蛇为害,后羿射去九日,射杀封豕长蛇,民赖以安。后羿又建立有穷国,因号有穷氏,但好狩猎,不理民事,为其臣寒浞所杀。

27斯须——形容时间短暂。

28持钺仗节——参见第十回『假节钺』条注。

29以重爵饵之——意谓用封赐高官显爵的办法引诱他就范。饵:引诱,诱惑。

30出生入死——入死:到死。『出生入死』出自【老子】第五〇章:『出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三。』徒:一作『途』解,一作『类』解,皆通。王弼注:『出生地,入死地。』又【韩非子·解老】:『人始于生而卒于死。始谓之出,卒谓之入,故曰「出生入死」。』本指从出生到老死。引申为冒着生命危险,随时有死亡的可能。

31身冒矢石——意谓将帅率领士卒冒着敌人飞箭、炮石的攻击。形容将领、官员等亲临前线,冒着生命危险,奋勇作战。参见第十五回『亲冒矢石』。

32御林军——负责保卫京都和皇帝的军队。

33銮舆——帝王的车驾。帝王的车驾有銮铃,故称。

34金风——即秋风。五行学说以为秋天属金,故称。【文选·张协【杂诗】】:『金风扇素节,丹霞启阴期。』李善注:『西方为秋而主金,故秋风曰金风。』

35骅骝——亦作『华骝』。相传为周穆王的『八骏』之一。【穆天子传】卷一:『天子之骏,赤骥、盗骊、白义、踰轮、山子、渠黄、华骝、绿耳。』郭璞注:『八骏,皆因其毛以为名号耳。』后遂成为骏马的泛称。

36驻跸——帝王出行时在途中停留暂住之谓。

37具——供应,置办。

38靖天下——使天下安定。靖:用作动词。使安定。

39三族——说法不一。或谓指父、子、孙;或谓指父族、母族、妻族;或谓指父母、兄弟、妻子。

40喜诺——很高兴地同意了。

41符册典籍——符册:亦作『符策』。朝廷册封、发令、调兵等所用的凭证。一般以铜板或竹片制成,上写文字,一分为二:一份下发,一份存于朝庭,以便对证。典籍:指国家法典等重要文献。

42故白波帅——即曾经是白波起义军的首领。东汉灵帝中平五年西元188年,黄巾军馀部郭泰等在白波谷在今山西省曲沃县复起,史称『白波起义』。故:从前,过去。

43拽辇——牵拉皇帝、皇后的车驾。辇:秦、汉后专指帝王、后妃所乘的车。

44无徒——无赖之徒。

45曲说——婉转地劝说。

46饿莩遍野——莩:亦作『殍』。饿死的人。『饿莩遍野』本【孟子·梁惠王上】:『狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。』涂:通『途』。道路。发:指开仓赈济。又同书同篇:『庖有肥肉,厩有肥马;民有饥色,野有饿莩:此率兽而食人也。』意谓饿死的尸体到处都是。形容天灾人祸造成大量百姓死亡的惨状。

47摆布——安排,布置。

48左侧——即左右指时间,前后。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部