搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1139|回復: 0

[中国方言] 合肥乡音小考(4)

[複製鏈接]
偷月 發表於 2010-11-1 13:10 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  来源: 安徽文化网
打平伙
    一起凑钱聚餐或吃东西,合肥叫“打平伙”。
    这个说法既古,也较普遍。一说“打平火”。明代凌初《二刻拍案惊奇》卷二十二:“公子不肯,众人又说不好独难为他一个,我们大家凑些,打个平火。”《邯郸县志・方言》:“醵钱饮酒曰打平火。”也说“打并伙”。《吕梁英雄传》第四十六回:“我提个意见,天气这么热,咱们‘打并伙’吃西瓜吧!”
“平”和“并”只声母有送气不送气之分。
  
打日良
    合肥把拣、择、清洗蔬菜,剪、剖、清洗动物,以及清理室宇环境,称为“打làng”。如“盆内的菜你打làng好就拿来,我来炒。”“鸭子很难打日良,特别是毛不容易拔干净。”“公园打làng得很干净。”
    辞书上没见有这种说法的用例。làng究竟应该怎么写?是该用“日良”还是“浪”?“日良”是“晾”的意思。而“浪”似亦可表示在水中浪洗。两种写法单从“打làng”一词看,似乎都可以。
    合肥还有“洗làng”的说法,如“这衣服洗làng得真干净。”“锅、碗都洗làng干净了。”各种菜,无论荤素,如果不要拣、择、剪、剖,而只要在水中清洗,也叫“洗làng”。洗即清洗,làng当是“晾”的意思,意思是东西洗干净后再沥沥水晾,字当作“日良”。打“làng”的làng亦当如之,亦当作“日良”。
    合肥只说“平”。“打平”大约是凑钱每人相等的意思,而“火”、“伙”当是指伙食,字自宜用“伙”。
  
打账
     合肥人说“打算”多说之为“打账”。
    “打账”实际上亦是古语。《初刻拍案惊奇》卷三十五:“那李氏接得和尚银子在手,满心欢喜……打账要赖他的。”《醒世恒言・李公穷邸遇侠客》:“你打账送他多少东西?”《何典》第九回:“青胖大头……谋反叛逆,打账先去攻鬼门关。”《天雨花》第五回:“刘天钗等初时打账决不开门,听得有百金相送,不觉动火。”亦有记音写作“打仗”的,如《好逑传》第十二回:“不知要打仗做甚伎俩。”“仗”显然是错字。
    “账”是关于货币、货物出入的记载,需要经常查点盘算,因而“打账”实际即是“打算”。

    担
    因自己的言行导致他人出现不好的后果,为此担当罪过、责任,合肥多说之为“担稹保穑音为“参加”的“参”)。如“他年龄那么大,脑子可能有问题,跟他嗦,他要是两眼一翻,两腿一伸,你不就要担鹆寺穑 薄澳惆讶思邑竺窍懦赡茄,要是有个好歹,你亦要担鸬泥蕖!
    字词书上没见有“担稹闭庋一个说法。“担”无疑是“承担”的意思;“稹保据汉代杨雄《方言》卷十三说是“恶”,《广韵》音“仓含切”,音义都和合肥方言的说法相合。“稹闭飧鲎趾苌儆茫其“恶”的意思亦未见其他使用的书例。合肥用“担稹闭庋一个词语表示担恶负罪,保留了该字在汉代时就有的字义,是很可贵的。
  
跌相
    丢脸,失面子,合肥也称“跌相”。如“这样的烂文章还是不拿出来的好,拿出来也跌相。”“课堂上念白字,跌相死了。”
辞书上没见有这样说法,也没见有使用的书例。但在合肥口语中却说得很普遍,有的甚至不知道它是方言。
    跌即摔倒、落下;相即相貌,跟“脸面”差不多。所以“跌相”跟“出相”一样,不过是“丢脸”、“失面子”的换一种说法罢了。
  
U
     一手拿着刀柄或刀背等处,将刀口斜着在磨刀石等上面来回摩擦一两下,以使刀口锋利,合肥说之为dàng,其本字当是“U”。如:“刀切不动,你不能把它在水泥板上U一U吗?”“这把剪刀U一U还能用。”
    “U”,《说文》释之为“涤器”,段玉裁注:“贮水于器中,摇荡之,去滓。或以石爽垢瓦石和水吮氵算之。”意思是用摇晃水或摇晃杂有瓦石等的水来使器皿干净。因而“U”引申有摆动义,《玉篇》即释之为“摇动”。合肥方言所说的“U”,与“磨”不同的即是把刀口放在石上摆动。这种摆动实际亦起到一些磨的作用。《易・系辞上》:“刚柔相摩,八卦相U”。摩、U互文,说明用摆动的方式摩擦,先秦时代即已说之为“U”。
   

     
     迅速地一戳或迅速地刺,合肥或说之为“夺”,其本字当是“”。如:“一针下去,把小孩子得哇哇叫。”用缝纫机缝补衣服,合肥亦说为“”。如:“裤边坏了,能不能贴个边给一?”
    ,《广韵》音“丁括切”,与“夺”同音。《史记・张耳陈余列传》有“刺”语,司马贞索隐:“亦刺也。”《陈书・会稽王庄传》:“左右有不如意,辄刺其面。”亦刺义。
    有人认为缝纫的“”当作“裰”,其实是不对的。“裰”是补、缝补的意思,合肥用针缝补都不说为“夺”,缝纫机缝补之所以说之为“夺”,是说缝纫机针迅速往下戳刺。所以在合肥方言中,言缝纫的“夺”,本字不是“裰”而是“”。
  
跌败
    有意出人丑,跌人相,合肥或说之为“跌败”。此语淮南一带亦言之。如:“他这人就这点不好,专好跌败人。”“我又没得罪你,这点大的小事做错了,你就到处跌败我。”
辞书上没看到这一说法。从词义上说,字应当是如上二字。“跌”的本义是摔倒,而“败”则是坏、毁的意思。使人摔倒,使人坏毁,除了支人下水而外,就只能是出人丑、跌人相了。不过此语究其字义而言当是自为,合肥方言只用其使动义,这在词语中是极为少见的。
  
搭定
     偶或、中有间隔,合肥或说之为“搭定”。如:“虽说两家关系不好,搭定亦还走动走动。”“今天这牌真臭,搭定开一两牌,还不如人家一把自摸。”
    “搭定”抑或说之为“搭静”。定、静二字叠韵,是否是因此而有一个是说走了音呢?辞书及书例都未见有此说法,因而笔者只得从词义上去判定。“搭”无疑即是配搭,而“定”也罢,“静”也罢,其所取当是停息的意思,配搭着中间有所停息,似乎都可表示偶或、中有间隔。因而说这两种说法孰是孰非似有未可,因为这两种说法都可说通,意思是一样的。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表