搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1963|回復: 0

[中国方言] 合肥乡音小考(8)

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
休竹客 發表於 2010-11-1 13:15 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  来源: 安徽文化网

    粗略估算,合肥话说之为“匡”或“匡算”。如:“这堆草莓你匡个码子,能卖我就一下卖给你。”“我匡算了一下,他家这样开销,一年怕要上万块钱。”
   《现代汉语词典》收有“匡”的如上方言义,亦收有“匡算”条。“匡”本是“框”、“筐”的古字,其方言义当是由“框”引申而来,因为“框”即是边框,有了边框即有了个范围。事实上匡就是给一个范围的意思,匡算也就是在一个大致的范围内估算一下罢了。
    《汉语大词典》及《汉语大字典》“框”的框义及由此而引申出的范围、限制义都音kuàng,而没有kuāng一读,不独跟《现代汉语词典》不合,也跟语言实际不合。由“匡”、“匡算”的说法可知,“框”的如上义实际有去、平二读,而且是以读平声为多。
  
匡里匡阆
    套在外的东西和内里的东西之间空子很大,合肥好以“匡里匡阆”言之。如:“这衣裳太大,穿在身上匡里匡阆的。”亦说“匡阆匡阆”,如“59厘米的帽子戴在他头上自然是匡阆匡阆的了。”
    “匡”亦可写作“框”,指框在外面。“阆”有空义。框在外面而中有所空,所以合肥人有如上说法。有人把“匡”写作“旷”,窃以为未当。一是旷指开阔、空旷,一般指空的空间范围是十分大的。二是旷读去声。从词义到字音,两点都有所不合。至于把“阆”写成“朗”,写成“浪”,其不合适则更是显而易见的。
  

     合肥说北方人说话侉,侉指其语言。从此合肥人把北方人说为“侉子”或“老侉”。
    《现代汉语词典》收有“侉”及“侉子”这样的方言词,但“侉”的释义是指口音与本地语音不同,“侉子”则是指这样的人。《汉语大词典》、《汉语大字典》亦如上释,但从这两部辞书所收的书例看,如上的释义似显不确。如《醒世姻缘传》第三十五回:“说着蛮不蛮,侉不侉的官话。”“蛮不蛮,侉不侉”一语合肥也说,合肥说“南蛮北侉”,所以侉只指北音。另外的书证是《儿女英雄传》及张天翼、陈登科的小说,都是安徽及安徽周边地区的例子,说明作为方言词,“侉”、“侉子”等主要是我们这一带说,因而其词义当只能就我们这一带去释。如辞书上的释法则显太宽泛,似乎蛮亦可说侉了。

w
    “w”本音kè(音“克”),是制服的意思。在有些方言里把“训斥,狠狠批评,打”说成kēi(将“克”、“玫”二字快读即成此音),而汉字又无此音字,于是便借用这“w”以记此音,表此义。康濯《一同前进》一:“他老婆w他两句,又鼓励他两句,他就好了。”郭澄清《大刀记》里提到:“听其口吻和语气,又分明是在w人。”又如“他俩吵着吵着就w了起来。”合肥现在亦有人受到以上说法影响,有将这种说法引进合肥的迹象。
  
口谈
    《汉语大词典》内,对“口谈”立有三义:①口头谈论;口头谈说。②口气,语气。③方言。口头禅。引申为骗人的话。三义中后两义实际都是方言义。
    合肥方言“口谈”说之为“口dàn(音如:“但”),有口气,语气义。如:“听她那个口谈,好像愿意跟你家三子谈。”亦有口头禅,指挂在嘴上的常用词语这样的意思。如:“他那人果头果脑的,口谈就是‘你敢’!”《汉语大词典》收《海上花列传》第十四回一例:“‘倌人开宝’是俚哚堂子里口谈口宛,陆里有真个嘎!”此为吴语例,与合肥方言取义相同,释义云:“引申为骗人的话”,显然是随文诠释,根本不是口谈的词义。
    “口谈”在合肥更多的指人说话中惯常夹杂的脏话。如:“跟大人讲话,不能带口谈,嘴要放干净些。”
    谈今音tán,但在方言“口谈”一语中,“谈”则当音dàn。因为《广韵》“谈”音“徒甘切”,是定母字。定母在五代及五代之前是浊塞音,吴语保留了此音,合肥说成dàn,亦与吴音甚近。《汉语大词典》既收了此一方言词,当别为之注出dàn这一方言音。
  

    抚养,养育,合肥或说之为“拉”。如:“屎一把,尿一把,父母好不容易才把儿子拉大,结果还不孝。”
   《现代汉语词典》收有“拉扯”,是普通话;而“拉”的如上义却注明是方言,说明普通话没有单说为“拉”的。合肥既说“拉扯”,亦说“拉”,其实“拉”当是“拉扯”的简省说法。

f
    因火花、火焰窜行而延烧,合肥说之为“懒”,其本字当是“f”字。如:“你头不能f得太低,当心蜡烛把你头发f着了。”“在场地上放焰火,一下把草堆f着就麻烦了。”
    “f”字,《玉篇》释曰“火焱行”,意思是火花火焰窜行。元人贾仲民《萧淑兰》第二折:“将韩王殿忽然火火监,蓝桥驿平空水{。”例中的火监即与合肥方言说法取义相同。
    《现代汉语词典》没有“f”字。《汉语大词典》、《汉语大字典》虽收有,但释曰“焚烧,延烧”,且注音只取《广韵》“卢瞰切”,音之为làn,俱失稳妥。“f”的本义只是延烧,而不是焚烧。又,《广韵》还有“卢敢切”一读,故当标注“一读lǎn”。(火监为左右结构字型)
  

    把水倒在锅碗内,通过水来回晃动以将剩余饭菜或浮尘杂物冲入水中,合肥称之为lǎng(音如“朗”),其本字当为“浪”。如:“锅内还有些肉末子,浪一浪盛出来我喝,不要浪费了。”“这碗放在外面大半天了,用水浪一下再盛饭。”
    “浪”的基本义是波浪,合肥说lǎng,实际即是靠晃动的波浪来把东西搞入水中,所以可以看作是其基本义的引申,用成了动词。波浪的浪是名词,音làng,用成动词,被读使声调有所变化。其实“浪”本即有lǎng音,如“孟浪”的“浪”,《集韵》即音“里党切”。
  

    拽,拔除,合肥人多说之为lǎi,音如“乃”,其本字即“扔”或“乃”。如:“他没事就坐在那儿扔胡子。”“她在田里扔草。”“你把蛇尾巴扔住,不要让它钻到洞里去。”
    扔,在《广韵》为日母,蒸部,音“如乘切”,合今音为rēng,是丢弃的意思。其实它和“仍”均是“乃”的分别字,均以“乃”为声。先秦时扔、乃只是阳声阴声之别。因日母在先秦为泥母,蒸部之部是阴阳对转。“乃”,《玉篇》引《说文解字》释曰:“曳离之难也。”意思是拔出、拽离有难度,后来此字多作虚词用,于是才另外又造出“扔”和“仍”。
    扔,《广雅》释为“引”,也即拉、拽的意思。《老子》三十八章有“攘臂而扔之”语,六十九章有“攘无臂,执无兵,扔无敌”语,其中“扔”即或作“仍”,或作“乃”,意思都是“拔除”。老子为楚人,合肥古属楚地。合肥一带关于“扔”的说法当是古代楚方言的遗绪。

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表