書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

僖公十二年

左传白话文作者:左丘明发布:福哥

2018-6-14 17:50

春秋經

十有二年春王三月庚午.日有食之.

夏.楚人滅黃.

秋七月.

冬十有二月丁丑.陳侯陳侯:陳宣公杵臼卒.

左傳

十二年春.諸侯城衛楚丘之郛郛:外城.懼狄難也.

白話翻譯
十二年春,諸侯修築衛楚丘的外城,這是因為懼怕狄人擾亂。

黃人恃諸侯之睦于齊也.不共楚職職:貢物.曰:『自郢郢:楚都,今湖北江陵縣及我九百里.焉能害我.』夏.楚滅黃.

白話翻譯
黃國人倚仗諸侯與齊國和睦,不向楚國進貢,說:『從郢都到我這裡有九百里路,楚國怎麼能危害我?』夏,楚國滅亡了黃國。

王以戎難故.討王子帶.

白話翻譯
周襄王因為戎人來擾亂的緣故,討伐王子帶。

秋.王子帶奔齊.

白話翻譯
秋,王子帶逃往齊國。

冬.齊侯齊侯:齊桓公使管夷吾管夷吾:管仲平戎于王.使隰朋平戎于晉.

白話翻譯
冬,齊桓公派遣管夷吾讓戎人與周朝講和,派隰朋讓戎人與晉國講和。

王以上卿之禮饗管仲.管仲辭曰:『臣.賤有司賤有司:謙詞,自稱官職低下也.有天子之二守國.高國、高:國子、高子,齊卿。大國立三卿,其二卿由天子任命在.若節春秋來承王命.何以禮焉.陪臣陪臣:凡諸侯之臣對天子自稱陪臣敢辭.』王曰:『舅氏舅氏:指齊桓公。天子稱異姓諸侯為伯舅.余嘉乃乃:你的勳.應乃懿德.謂督督:深厚不忘.往踐踐:執行乃職.無逆朕命.』管仲受下卿之禮而還.

白話翻譯
周襄王以接待上卿的禮儀設宴款待管仲,管仲推辭說:『臣子是卑微的小官,我國的上卿有天子任命的國子、高子在。如果他們在春秋兩季來奉承王命,用什麼禮節來對待他們呢?陪臣請求辭去這樣的待遇。』襄王說:『伯舅,我嘉美你的功勳,接受你的美德,這些可謂深厚而不能忘記。去執行你的職務,不要違背我的命令。』管仲最終接受了款待下卿的禮節後回國。

君子曰:『管子之世祀也宜哉.讓不忘其上.【詩】曰:「愷悌君子.神所勞矣所引詩見【詩·大雅·旱麓】。愷悌,樂易,平易近人。勞,勞來,保佑.」』

白話翻譯
君子說:『管氏世世代代享受祭祀是十分恰當的!禮讓而不忘記比自己爵位高的人。【詩】說:「平易近人的好君子,神靈保佑百事成。」』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部