書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

扬州十日记 屠城三 四月廿七日記

扬州十日记作者:王秀楚发布:懋基

2018-1-1 09:58

念七廿七日.問婦避所.引予委曲至一柩後.古瓦荒磚.久絕人跡.予蹲腐草中.置彭兒于柩上.覆以葦席.婦僂居於前.我曲附於後.揚首則露頂.展足則踵見.屏氣滅息.拘手足為一裹.魂少定而殺聲逼至.刀環響處.愴呼亂起.齊聲乞命者或數十人或百餘人.遇一卒至.南人不論多寡.皆垂首匐伏.引頸受刃.無一敢逃者.至於紛紛子女.百口交啼.哀鳴動地.更無論矣.日向午.殺掠愈甚.積屍愈多.耳所難聞.目不忍視.婦乃悔疇昔之夜.誤予言未死也.然幸獲至夕.予等逡巡走出.彭兒酣臥柩上.自朝至暮.不啼不言.亦不欲食.或渴欲飲.取片瓦掬溝水潤之.稍驚則仍睡去.至是呼之醒.抱與俱去.洪嫗亦至.知吾嫂又被劫去.吾侄在繈褓竟失所在.嗚呼痛哉.甫三日而兄嫂弟侄已亡其四.煢煢孑遺者.予伯兄及予婦子四人耳.相與覓臼中餘米.不得.遂與伯兄枕股忍饑達旦.是夜予婦覓死幾斃.賴洪嫗救得免.

廿七日,天亮了,问妻子我们应该到何处躲避?妻子拉着我曲折绕行到一个棺材后面的一片废墟中。这里古瓦荒砖,久绝人迹。我蹲在一堆荒草中间,把彭儿放置于棺材上,用苇席覆盖。妇蜷缩着躲在前面,我弯腰蹲于后。不敢伸展,上身直起来则露出头,下身伸直则露脚。也不敢发出任何声响,屏住气息,四肢抱紧,身体缩成一团。

刚刚惊魂少定而杀声又一次逼至。只听见附近刀环响处,凄惨悲怆的呼叫声四处不绝,众人齐声求饶乞命的有时数十人,有时百馀人。遇到一个满贼,可怜的汉人不论人数多寡,全都垂首匐伏,引颈受刃,无一敢逃者。至于纷纷子女,百口交啼,哀鸣动地,其悲惨的场面更无法描述!将近中午的时候,满贼杀掠愈甚,积尸愈多,耳所难闻,目不忍视。妻甚至后悔畴昔之夜,误听了我的话没有当时就死掉。然而我们侥幸未被发现,捱到夜幕降临。

我们小心试探着出来,见彭儿酣睡于棺材上,自早至晚,不啼不言,也不要吃的或渴了喝水。我们拿了一片瓦掬沟水喂他,只是稍惊之后仍然睡去,于是把他叫醒,抱着离开回到二哥住宅。洪老太也已经到了,才知道大嫂未能幸免又被劫去。我的小侄子尚在襁褓之中,竟已经不知其所在,呜呼痛哉!只三天时间而兄嫂弟侄四人已经全失去,茕茕孑遗之人,只是我大哥、我和妻子儿子四人了!

我们一块寻找臼中的余米,但米已经没有了,只好与大哥枕股忍饥达旦。当夜妻子差点寻短见而死,幸亏洪老太太救了她一命。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部