書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

辨政第十四(下)

孔子家语作者:孔子,弟子发布:华夏士子

2021-10-6 18:37

齊有一足之鳥.飛集於公朝.下止于殿前.舒翅而跳.齊侯大怪之吳曰:齊君大以為異.不知為何物也.使使聘魯問孔子.孔子曰:『此鳥名曰商羊.水祥也吳曰:商羊.鳥名.上有水灾.⊙祥:凶吉的預兆,預先顯露出來的跡象。.昔童兒有屈其一腳.振肩而跳吳曰:昔有小兒屈其一足.振動兩肩而跳躍.此水灾之兆.且謠曰:「天將大雨.商羊鼓舞吳曰:其歌曰.天將有大雨.以商羊出而鼓舞.⊙鼓舞:手足舞動,表現出歡喜或者興奮之狀。.」今齊有之.其應至矣吳曰:今齊國有此鳥.童謡之言應矣.」急告民趨治溝渠.修隄防.將有大水為災.頃之大霖雨⊙霖雨:大雨久下不停。.水溢泛吳曰:俄而果有大雨水溢而泛諸國.傷害人民吳曰:他國皆為洪水傷害人民也.唯齊有備.不敗吳曰:惟齊國之防備.故不為害也.⊙敗:傷亡、傷害。.』景公曰:『聖人之言.信而有徵延章曰:果有所據矣.』

白話譯文
齊國有一條腿的鳥,在宮廷上飛翔,後又下落於大殿之前,抖動著翅膀歡樂跳躍。齊國的君主感到非常奇怪,就派使者使往魯國,請教孔子。孔子說:『這種鳥名叫「商羊」,能預兆水的凶吉。從前有小孩彎曲一隻腳,抖動著雙肩,蹦蹦跳跳,唱著歌謠「上天將大雨降,商羊鳥歡快至。」現在,齊國飛來商羊鳥,預示著天降大雨即將應驗,儘快通告百姓,趁機整治溝渠,修築堤壩,將有大水成災。』
不久,大雨下個不停,各諸侯國,大水氾濫,危及百姓官吏,只有齊國因為有所防備,而沒有造成重大災害。齊景公說道:『聖人的話,確實可信,經得起驗證啊。』

孔子謂宓子賤曰⊙宓子賤:fú zǐ jiàn,耶元前521年或502年~前445年,名不齊,字子賤,春秋末年魯國人,亦說是宋國人,孔子的得意門生,孔門七十二賢之一。曾任單父shàn fù宰,即今山東省菏澤市單縣,有『鳴琴治單父』美譽:『子治單父吳曰:魯邑.⊙單父:地名。魯國都邑,故址在今山東省單縣南眾悅.子何施而得之也.子語丘所以為之者.』對曰:『不齊吳曰:子賤名之治也.父恤其子.其子恤諸孤.而哀喪紀⊙喪紀:喪事.⊙『父恤其子~哀喪紀』三句:【說苑·政理】作『父其父,子其子,恤諸孤而哀喪紀』,意為像對待自己的父親那樣對待百姓的父親,像對待自己的兒子那樣對待百姓的兒子,救濟所有的孤兒辦好喪事。據此,『其子恤諸孤』之『其』字當衍.』孔子曰:『善小節也.小民附矣.猶未足也.』曰:『不齊所父事者三人吳曰:事之如父.所兄事者五人.所友事者十一人.』孔子曰:『父事三人.可以教孝矣.兄事五人.可以教悌矣.友事十一人.可以舉善矣.中節也.中人附矣.猶未足也.』曰:『此地民有賢於不齊者五人.不齊事之而稟度焉⊙稟度:bǐng dù ,猶『受教』.皆教不齊所以⊙所以:原作『以所』,據四庫、同文本改治人之道.』孔子歎曰:『其大者.乃於此乎.有矣.昔堯舜聽天下⊙聽:治理、管理或者執行政事.務求賢以自輔吳曰:專務賢人以輔佐.夫賢者.百福之宗也吳曰:賢人為百福所宗.神明之主也吳曰:神明之所宗.⊙神明:明智如神.惜乎不齊之以所治者.小也延章曰:憾不齊之未大任.』

白話譯文
孔子對宓子賤說:『你治理單父之地,民眾心悅誠服。你如何施政從而取得如此政績?請你告訴我你是如何做到的。』宓子賤回答說:『我的治理方法,就像父親愛恤自己的兒子,愛恤孤寡又像他們的兒子,而且盡哀辦理他們的喪事。』
孔子說:『好,這些算是小舉措,一般的民眾來親附,還做得不夠。』宓子賤說:『被我當做自己的父親那樣來侍奉的有三人,當做兄長侍奉的有五人,像朋友一樣對待的有十一人。』
孔子說:『像父親一樣侍奉三人,有利於用來教化人們敦守孝道,像兄長一樣侍奉五人,有利於用來教化人們敬愛兄長,像朋友一樣對待十一人,有利於舉薦賢良的人才。這些算得上中等舉措,能使中等的民眾親附,還是不夠完美。』宓子賤說:『這個地方有五位比我賢明的的人,我侍奉他們並且接受他們對我的教誨,他們都教導我為政的方法。』
孔子感慨道:『成就大業的關鍵就在這裡彰顯出來了!從前,堯舜治理天下,盡力求得賢明之士來輔佐自己,賢明的人士,是保障所有福運的根本,是掌宰神明的本源。可惜呀!不齊讓你治理的地方太小了。』

子貢為信陽宰吳曰:子貢為信陽宰.⊙信陽:楚邑,在今河南信陽南.將行.辭於孔子.孔子曰:『勤之慎之⊙勤之慎之:勤,勤勉;慎,遵循,順應;『之』,為政之道.奉天子之時.無奪無伐.無暴無盜.』子貢曰:『賜也少而事君子.豈以盜為累哉⊙累:過失.』孔子曰:『汝未之詳也.夫以賢代賢.是謂之奪吳曰:言不必代而代之也.以不肖代賢.是謂之伐吳曰:言不足代而自賢.緩令急誅.是謂之暴.取善自與.是謂之盜.盜非竊財之謂也.吾聞之吳曰:此下疑申前勤慎奉時之義知為吏者.奉法以利民.不知為吏者.枉法以侵民.此怨之所由生也.治民莫若平⊙治:管理,治理.臨財莫如廉吳曰:財利莫如清廉.廉平之守.不可改也.匿人之善.斯為蔽賢.揚人之惡.斯為小人.內不相訓.而外相謗.非親睦也.言人之善.若己有之吳曰:他人有善.如其自有善也.言人之惡.若己受之.故君子無所不慎焉吳曰:是以君子之人.無所不用其敬.』

白話譯文
子貢出任信陽宰,臨行前,來向孔子辭別。
孔子說:『勤勉遵從為政之道,尊奉天子頒發的曆法,不要「奪」、不要「伐」;不要「暴」、不要「盜」。』
子貢說:『我從小追隨您,豈能因為偷盜而犯下罪過呢?』
孔子說:『你理解的不到位呀。用賢人取代賢人,這叫做「奪取」;用不肖之人取代賢人,這叫做「攻伐」;法令松緩誅殺峻急,這叫做「暴虐」;竊取別人的政績作為己有,這叫做「盜竊」。「盜」不是說竊取財物。我聽說知曉為官之道的人,奉行法令以有利於民眾;不知曉為官之道的人,歪曲法令以侵害民眾,這就是怨恨產生的根由。管理官吏沒有比公平更為重要的,面臨財物沒有比廉潔更為重要的。公平廉潔的操守,不可更改。隱匿他人的優點,這叫做蒙蔽賢人;張揚他人的缺點,這就是小人。不是在內部互相規勸,在內部相互教誨,在外卻相互誹謗,這樣就無法做到親近和睦讚揚他人的優點,就像自己有這些優點一樣真誠,談到他人的不足之處,就像自己承受錯誤一樣難受。因此,君子沒有不遵循上面這些為政之道的。』

子路治蒲⊙蒲:春秋衛地,戰國屬於魏。在今河南省長垣縣三年吳曰:子路為蒲邑宰三年之久.孔子過之.入其境曰:『善哉由也.恭敬以信矣.』入其邑曰:『善哉由也.忠信而寬矣吳曰:能忠信而寬和.』至其庭曰:『善哉由也.明察以斷矣.』子貢執轡而問曰:『夫子未見由之政.而三稱其善.其善可得聞乎.』孔子曰:『吾見其政矣.入其境.田疇盡易延章曰:易者不難也.田疇之易.以其耕治良也.⊙田疇盡易:田地都得到了整治。田疇,田地;易,整治.草萊甚辟⊙草萊:荒地.溝洫深治.此其恭敬以信吳曰:此子路恭敬以信.故其民盡力也延章曰:令無夕改.賦無苛嚴.入其邑.牆屋完固.樹木甚茂.此其忠信以寬.故其民不偷也延章曰:民以忠信耻不檢.⊙偷:苟且,怠惰.至其庭.庭甚清閒吳曰:公庭清閑無事.諸下用命⊙用命:服從命令.此其言明察以斷.故其政不擾也⊙擾:煩亂,煩勞.以此觀之.雖三稱其善.庸盡其美乎吳曰:雖三次稱美其善.不足以盡其美也.⊙庸盡其美乎:庸,豈能,哪能。乎,四庫、同文本作『矣』.』

白話譯文
子路治理蒲地三年了,孔子路過那裡,進入他管轄的地域,說:『好啊仲由,恭敬而講誠信啊。』進入城邑,說:『好啊仲由,忠信而且寬厚。』到了官署,說:『好啊仲由,明察而且果斷。』
子貢手持馬車的韁繩問道:『夫子還沒有親自瞭解仲由的政事情況,就三次稱讚他好,他好的地方,能說給我聽聽嗎?』孔子說:『我已經看到他的執政情況了。已進入蒲地,看到田地都得到了整治,荒地得到開闢的很多,溝渠得到了深挖,這說明他為政恭敬而誠信,所以百姓全力勞作。進入鋪地的城邑,看到城牆房屋堅固完整,樹木都很茂盛,說明他因為忠心敦厚,所以老百姓不懶惰懈怠。進入蒲地的官署,看到清淨悠閒,手下的人都服從命令,這說明他斷事明察,所以他處理政事沒有煩勞。由此可見,即使三次稱讚他的為政功績,又豈能全部概括他好的地方呢?』



辨政篇評
『子貢問』章可以看出孔子回答問題『各因其事』,具有針對性,很靈活。『五諫章』,孔子讚揚諷諫。『孔子謂宓子賤』章,講求賢的重要。所謂辨政,就是辨執政、行政、用人等孝義忠信賢能。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部