書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

朱柏庐治家格言

家风家训大全作者:华韵书馆发布:一叶知秋

2019-9-14 20:27

朱柏庐治家格言原文全文

黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿流連。器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。勿營華屋,勿謀良田。

三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。居身務期儉樸,教子要有義方。勿貪意外之財,勿飲過量之酒。

與肩挑貿易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財,薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。

見富貴而生諂容者最可恥,遇貧窮而作驕態者賤莫甚。居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。勿恃勢力而淩逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。狎昵惡少,久必受其累;屈誌老成,急則可相依。輕聽發言,安知非人之譖訴?當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。

施惠無念,受恩莫忘。凡事當留餘地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生欣幸心。善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。

家門和順,雖饔飧不繼,亦有餘歡;國課早完,即囊橐無餘,自得至樂。讀書志在聖賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家?安分守命,順時聽天。為人若此,庶乎近焉。


简体译本

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

注释庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。

译文每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

译文对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。

注释未雨而绸缪chóumóu:天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。

译文凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。

自奉必须俭约,宴客切勿流连。

译文自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。

器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

注释瓦缶fǒu:瓦制的器具。珍馐xiū:珍奇精美的食品。

译文餐具质朴而干凈,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。

勿营华屋,勿谋良田。

译文不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。

以下部分内容可以不教孩子

三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

译文社会上不正派的女人,都是奸淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。

童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

译文家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。

祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

译文祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。

居身务期俭朴,教子要有义方。

注释义方:做人的正道。

译文自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。

勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

译文不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。

与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。

译文和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。

刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

注释乖舛chuǎn:违背。

译文对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。

兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

译文兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。

听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。

译文听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是作儿子的道理。

嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

注释厚奁lián:丰厚的嫁妆。

译文嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。

见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。

译文看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙*不过的。

居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

译文居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失,有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法

勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。

译文不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。

乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

译文性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沈溺不悟,是难成家立业的。

狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

注释狎昵xiánì:过分亲近。

译文亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。

轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。

注释zèn诉:诬蔑人的坏话。

译文他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?

施惠无念,受恩莫忘。

译文对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱

凡事当留余地,得意不宜再往。

译文无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。

人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生欣幸心。

译文他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。

善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

译文做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。

见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

注释怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。

译文看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。

家门和顺,虽饔飧不继,亦有余欢;国课早完,即囊橐无余,自得至乐。

注释yōngsūn:饔,早饭。飧,晚饭。国课:国家的赋税。囊nángtuó:口袋。

译文家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。

读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?

译文读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?

安分守命,顺时听天。

译文我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

为人若此,庶乎近焉。

译文如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部