搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 5767|回復: 0

[快乐汉语] 汉字之间的"婚姻"故事

[複製鏈接]
沙坡 發表於 2013-1-29 21:56 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 华商晨报
都说汉语是极其精致的语言,而咱们的汉字,同样也是内涵丰富的,稍加拆分,趣味当即跃然纸上。
又和又――双:我们两个的结合,是正宗的好事成双呀!
口和乞――吃:“乞”我的命真好呀!自从被“口”看上后,我就衣食无忧啦!
不和用――甭:“用”我原来是很大气的,谁有需要就拿我去“用”吧!可与“不”结合后,传染到了小家子气,从此只会喊“甭想吧你”。
不和好――孬:原来谁见我都喊“好”,自从我和“不”结合后,人们都说我怕老婆是孬种。
分和贝――贫:“贝”我原来是个有钱人,可娶了“分”之后,家产被分给了七大姑八大姨。难怪有人说男人越娶越穷呀!
门和才――闭:我未婚时可有“才”了,但自从把“门”接回家后,我都没话语权了,它老让我闭嘴!
口和少――吵:我以为嫁给“少”,我这多口舌的命运会有所转变,谁知道结果却是整天吵闹着过日子。
分和山――岔:常言说得好,嫁鸡随鸡、嫁山随山。“分”跟随我发展山林事业该多好呀!但在发家致富的道路上,我们的意见分岔啦!
对和心――怼:想想反正都把我爱的“心”娶回家了,不再需要恋爱时的浪漫了,结果却导致互相怨恨。看样子,婚姻更需要经营啊!

小黑屋|举报|桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

关于我们|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表